Độc Bộ Thiên Hạ: Đặc Công Thần Y Tiểu Thú Phi

Chương 5: Có tài hùng biện



Bọn thị vệ hai mặt nhìn nhau, nhất thời có chút không rõ.

"Lục Vương gia đây là chột dạ muốn bịt miệng Tuyết Mạch sao? Điều này là không thể nói ra?" Ninh Tuyết Mạch chớp chớp mắt, vẻ mặt vô tội.

Sắc mặt Quý Vân Hạo trở nên khó coi!

Hắn phất tay ngăn cản thị vệ muốn ra tay, hiện tại nếu bịt miệng nha đầu này, có vẻ nhìn ra là hắn đang chột dạ!

"Ninh Tuyết Mạch, chính hành vi của ngươi không có chừng mực cùng nam nhân khác trong khi vẫn còn hôn ước, còn muốn ngậm máu phun người oan uổng bổn vương?!" Thanh âm của hắn lạnh xuống, như gió lạnh chợt nổi.

Ngón tay Ninh Tuyết Mạch vòng quanh đầu tóc của mình, nghiêng đầu liếc mắt đánh giá Quý Vân Hạo một cái: "Lục Vương gia không tin tưởng với chính mình như vậy sao?"

Những lời này không khỏi có chút không đầu không đuôi, Quý Vân Hạo nghe không hiểu: "Cái gì? Cái này cùng tin tưởng của bổn vương có quan hệ gì?"

Ninh Tuyết Mạch chớp chớp mắt: "Không rõ sao? Tuyết Mạch là vị hôn thê của Lục Vương gia, Lục Vương gia có quyền thế, diện mạo...... Ân, cũng rất đáng chú ý. Ít nhất có thể ném cái lưu manh Lý Tam Lang gì đó kia qua tám con phố. Ngay như Tuyết Mạch là đồ ngốc cũng minh bạch nên chọn ai. Vì sao sẽ cùng hỗn trướng vương bát đản kia tư thông, để Lục Vương gia tới bắt tận tay? Đầu của Tuyết Mạch vẫn chưa ngập nước! Trừ phi có người đã sớm bất mãn với cọc hôn sự này, cố ý tới hãm hại đến thanh danh trong sạch của Tuyết Mạch......" Vô luận cái độc kế này là ai thiết kế, chung quy không thoát khỏi quan hệ với Lục Vương gia. Hơn nữa hắn cũng rất vui mừng khi thấy kết quả này, vậy đừng trách nàng lúc này dứt khoát đem "chậu phân" này đổ trên đầu hắn!

Nàng nói chuyện trật tự rõ ràng, nói có sách mách có chứng(*), đám người vây xem có hơn phân nửa người là tin vào suy đoán này của nàng --

(*)有理有据/言必有据 - Nói có sách mách có chứng: Nói có căn cứ, có cơ sở chắc chắn, đảm bảo là đúng (reasonable and coherent; have reason have evidence)

Ánh mắt nhìn về phía Quý Vân Hạo có chút vi diệu. Trong đám người có thanh âm ong ong, tuy rằng không có người dám lớn tiếng thảo luận, nhưng đôi mắt như hình viên đạn bay loạn, mọi người sôi nổi dùng ánh mắt giao lưu......

Quý Vân Hạo sắc mặt xanh mét: "Ninh Tuyết Mạch, ngươi chết đến nơi rồi còn muốn ở chỗ này nói hươu nói vượn! Ngươi xứng để bổn vương sử dụng thủ đoạn gì sao?!"

Ninh Tuyết Mạch rất phối hợp gật đầu: "Không xứng, không xứng, nguyên lai ở trong cảm nhận của Vương gia, Tuyết Mạch ngay cả tình cảm làm Vương gia tính kế đều không có. Vậy càng thêm không xứng làm trắc phi của Vương gia. Vương gia đối với cái hôn ước này nhất định là căm thù đến tận xương tuỷ, hận không thể làm Tuyết Mạch biến mất trên thế giới này...... Là Tuyết Mạch không biết đại thể, cho rằng mình vẫn là tiểu thư Tĩnh Viễn Hầu phủ, cho rằng Vương gia sẽ vẫn đối tốt với ta như khi cha ta còn trên đời, quên mất thân phận chính mình chỉ là một bé gái mồ côi vô quyền vô thế, lúc này mới đi tới kết cục này. Vô luận bị người như khi dễ thế nào cũng sẽ không ai vì Tuyết Mạch xuất đầu...... Cha ta cả đời vì Trường Không Quốc, hắn giữ được Trường Không Quốc một thành bá tánh bình an, nhưng hắn vừa chết, lại không người có thể bảo vệ bé gái mồ côi duy nhất của hắn bình an......" Nói đến về sau thanh âm của nàng càng chuyển qua nghẹn ngào.

Bình thường bá tánh tuy rằng đại bộ phận có tâm lý thù oán người giàu, nhưng trong tiềm thức cũng có yếu mềm động lòng trắc ẩn. Giờ phút này thấy Ninh Tuyết Mạch lẻ loi ngồi trong lồng sắt, hơi rũ đầu, một đôi mắt to có nước mắt đang lăn qua lăn lại, bộ dáng kia hết sức đáng thương.

Tĩnh Viễn Hầu đã từng là thần hộ mệnh của Trường Không Quốc, bá tánh đối với hắn vẫn là cực kỳ tôn trọng. Hiện tại nghe được một phen lời nói này của Ninh Tuyết Mạch, mỗi người không khỏi đều nổi lên lòng trắc ẩn. Từng người từng người, bọn họ cảm thấy hoàng gia qua cầu rút ván(*) như vậy, tính kế khi dễ một bé gái mồ côi như vậy, thật sự là có thất đức. Người dân lại đem ánh mắt khiển trách quay đầu hướng về Quý Vân Hạo......

(*) 过河拆桥 - Qua cầu rút ván: có ý ám chỉ những người vô ơn, bội nghĩa. (Throw over those who helped one; throw away the staff after passing the bridge; destroy/burn the bridge after crossing it...)
Chương trước Chương tiếp
Loading...