[Hp][Tomdra] Chúa Tể Hắc Ám, Xin Hãy Tha Cho

Chương 1: Gỡ Mìn Một Số Chỗ



Hẳn mọi người đều biết editor đã để hai link qt ở ngoài bìa truyện, một link là của bên wikidichvip.net, cái còn lại là của bên wattpad.

Và vấn đề ở chỗ là tôi đã không để ý đến chi tiết nho nhỏ giữa hai bản qt này.

Có thể nói, bản wattpad (theo như tôi vô tình biết được) là kiểu qt cũ, bởi trong suốt bộ truyện, từ 'đích' xuất hiện rất là nhiều (và có vẻ bản thân nó vô nghĩa), còn bản bên wikidichvip.net thì thuộc về bản qt kiểu mới nên từ 'đích' này hoàn toàn không có.

Bản đầu tiên tôi đọc là trên wattpad, còn wikidichvip.net là mới tìm được gần đây.

Nhưng khi edit thì tôi dựa vào wikidichvip.net thì nó dễ hiểu hơn ở một số chỗ.

Vậy nên, tôi lập hẳn ra một phần riêng để ghi chú lại điểm khác nhau, trong quá trình edit, nếu phát hiện trục trặc thì tôi sẽ cập nhật vào trong này và mong nhờ mọi người giúp tôi nhé?

Giờ thì bắt đầu nào.

....

A. Trục trặc về tên nhân vật (3/9/2022)

Khi so lại giữa hai bản, hai nhân vật có đất diễn có tương đối nhiều đã gặp trục trặc nhỏ.

1.

Bản wattpad là Ellis Rowle.

Bản wikidichvip.net là Đức Phất Lâm • la ngươi.

Đem so lại với bản gốc (qua gg dịch) thì là Devlin Roll(e).

2.

Bản wattpad là Walden Macnair.

Bản wikidichvip.net là Kasim • sa khắc ngươi.

Đem so lại với bản gốc (qua gg dịch) thì là Kasim Shaker.

Và như tôi nói lúc đầu, tôi đọc bản wattpad đầu tiên và đã quen với 2 cái tên ở bản này luôn nên có lẽ là tôi sẽ giữ nguyên hai tên này, dù sao tôi thấy hai tên này hơn.

Các readers thấy thế nào?

...

B. Trục trặc về tên nhân vật (2) (cập nhật ngày 5/9/2022)

Như tôi đã nói ở mục A, tên nhân vật ở 2 link qt tôi đưa ra có sự khác nhau rất lớn và để tránh làm phiền mọi người thì từ giờ tôi sẽ lấy tên của nhân vật của bản wattpad luôn.

VD: Thay vì chọn 'ha mạn • nặc đặc' thì tôi sẽ lấy 'Dexter Fortescue'.

...
Chương tiếp
Loading...