Kẻ Phá Đám
Chương 14
Thì giờ đã hết. Avery vừa định đi tìm John Paul,thì anh mở cửa xe. Cô không nghe anh đi đến.- Monk không ở gần đây. Có thể hắn đang trênđường đến đây, nhưng bây giờ chưa thấy tới.- Chúng ta đi bộ xuống hay đi xe?- Để tôi lái đi.Cô lết về chỗ ngồi bên phải, đầu gối va vào bảngđồng hồ. Anh lên xe, nổ máy:- Làm sao anh biết hắn không nấp trong gốc câyhay bụi rậm nào?- Vì tôi quan sát thấy không có dấu hiệu chothấy có hắn.- Anh muốn gặp chúng à?- Dĩ nhiên tôi muốn gặp chúng.Sự kiêu ngạo của anh làm cô yên tâm.– Vậy thì tốt.- Có một toa xe phía sau cửa hàng chừng 30mét về phía Nam, và tiếp theo toa xe là chiếc xetải cũ tả tơi. Không có ai trong toa xe hết.- Anh vào trong quán à?Anh không trả lời, một lát mới đáp:- Trong quán có một người đàn ông và một phụnữ. Người phụ nữ ở phía sau quán đang nóiđiện thoại, còn người đàn ông ở trước quán, làmviệc nơi quầy. Hắn cứ nhìn ra ngoài cửa sổ nhưđang trông ngóng ai. Trong lúc tôi ở đấy, cóchiếc xe tải chở sữa chạy vào, một tên khácbưng những thùng bia vào quán. Có ba hay bốnngười khách trong quán.Anh lái xe ra đường, chạy dốc xuống. Khẩu súngđể trong lòng.- Cô có thấy gã đàn ông đang nhìn chúng takhông? – Anh hỏi. Hắn đứng bên phải cánh cửa.Họ thấy cặp vợ chồng trẻ dẫn hai đứa con nhỏbước ra khỏi cửa trước, rồi thấy gã đàn ôngđóng mạnh cửa lại.Khi gã đàn ông lật ngược tấm biển trong cửa sổxuống, John Paul nói:- Làm quái gì thế? Đóng cửa tiệm rồi à?Anh đậu xe sát một bên hông quán để khi côbước ra được kín đáo. Anh tắt máy, nhét chìakhóa xe vào túi quần dzin, và khi anh đi quànhtrước đầu xe, cô thấy anh nhét khẩu súng vàohông quần.Một chiếc xe hơi chạy vào chỗ đậu xe, họ nghenhạc trỗi lên oang oang. John Paul đến népmình bên góc quán, nhìn ra phía trước. Bốnthanh niên tuổi chừng 17 đôi mươi từ trong xenhào ra, đứng vừa cười vừa nốc bia. Trên chiếcChery cũ, hai chiếc thuyền nhỏ buộc vào góc xe.John Paul ra dấu cho Avery ngồi yên tại chỗ, anhđi trở lui, nói với cô:- Tôi đi kiểm tra lại phía sau xem sao.Anh để cho gã đàn ông nơi cửa sổ thấy anh đivào rừng, rồi đi vòng lui, nép theo lan can đẩycửa sau, nhìn vào trong. Người đàn bà ngồi cúingười trên bàn vẫn nghe điện thoại.Mặc dù chị ta còn rất trẻ, nhưng chị làm choanh nhớ đến nhân vật Ma Kettle trong những bộphim cũ anh thường xem trên truyền hình khicòn nhỏ. Mặc áo quần lao động nhớp nhúa vớicái áo sơ mi bằng vải nỉ màu nhạt, hai tay áoxắn cao, chị ta nói tía lia những con số vào trongmáy khi lật trong tập danh mục Sharper Image.Chị ta không biết anh đang nhìn chị. Anh bướclui khi cánh cửa quay bật mở. Gã đàn ông thòđầu vào phòng, đưa tay chống cánh cửa để nókhỏi đập vào gã.- Chrystal, chúng ta gặp khó khăn rồi. -- Gã nóibằng giọng miền núi nặng trịch. – Hiện giờ ởngoài có hai chiếc xe hơi. Bốn thằng say vừa từtrong một chiếc bước ra. Anh đoán chắc chúngghé lại để mua thêm bia, nhưng anh lo cô gáingồi trong xe kia. Chắc cô ta sắp vào gõ cửatrước rồi đấy. Anh nghĩ có lẽ cô thấy anh nhìn côqua cửa sổ vì xe cô đến đậu một bên hôngquán. Em có tin chính là cô ta không?- Xin ngài đợi cho một chút được không? –Chrystal nói vào điện thoại rồi xoay ghế, caumày nhìn gã đàn ông tóc đen. – Rất có thể chínhlà cô ta, nhưng em chưa nói xong chuyện về tậpdanh mục này, và anh đã hứa với em rằng emcó thể…Gã cắt ngang:- Có thể cô ta không phải là người ấy. Có thể côta chỉ cần sử dụng phòng vệ sinh thôi. Có mộtthằng to con đi với cô ta, nhưng hắn đi vào rừngđể tìm chỗ phóng uế rồi, anh đoán thế, giốngnhư bốn thằng nhóc say. Một thằng đái ngaytrên bồn hoa.- Kenny, anh không thấy em bận hay sao? Nếucô kia muốn dùng nhà vệ sinh, anh bắt cô tamua cái gì trước đã, và đừng để cô ta đi ra saunày. Em vẫn còn 10 trang trong danh mục phảilàm việc nữa.- Không hiểu tại sao em không lo làm chuyệnnày sớm hơn. Tại sao đợi đến giờ này mới làm?John Paul quay lại cửa trước, và khi Kenny mởchốt cửa, anh liền có mặt ở đấy.Avery đi quanh góc quán đến đứng một bênanh. Anh đẩy cô ra phía sau. Anh che chở chocô, nhưng cô không cần. Cô quá sợ họ đếnkhông đúng chỗ nên cô không suy nghĩ gì hết.Gã đàn ông nói:- Các người không thấy tấm biển à? Chúng tôiđóng cửa tiệm rồi?Avery bước lên bên cạnh John Paul. Cô nói:- Có chuyện khẩn cấp.- Vậy thì cô phải mua cái gì đã.- Xin lỗi ông nói sao?- Tôi nói rồi. Cô phải mua cái gì trước đã, và saukhi đã trả tiền xong tôi sẽ để cô dùng nhà vệsinh.Kenny nói với cô giọng gầm gừ như con chóđang tấn công. Trông gã rất khó ưa, mái tócnhuộm đen đậm, cặp lông mày nhuộm màunâu. Bụng gã phệ chảy xuống đến thắt lưng.- Cô có nghe tôi không? – Gã nói khi không thấycô trả lời. – Chỉ khi nào cô bằng lòng tôi mớitránh đường cho cô vào.Nhưng khi thấy John Paul bước tới thì gã thayđổi ý kiến. Kenny nghĩ nếu gã không tránhđường, anh chàng to con này sẽ xô gã mà đi.Khi đến gần, John Paul thấy gã trẻ hơn anh nghĩrất nhiều. Gã chỉ khoảng 35 hay 40 tuổi là cùng.Gã cũng còn nhanh nhẹn. Gã lo sợ nhìn JohnPaul, rồi vội vã chạy ra sau quầy như thể mặtquầy là rào cản bảo vệ an toàn cho gã.Gã để hai bàn tay to tướng lên mặt quầy, chồmngười tới trước, nhìn Avery và cười. Một cái răngnanh ở hàm trên có bịt vàng sáng lấp lánh trongánh mặt trời chiếu qua khung cửa sổ nhớpnhúa.- Thôi được rồi, thưa cô. Tôi nói lại cho cô haynhư thế này. Vì cô quá đẹp, cho nên tôi phá luậtlệ cho cô. Cô khỏi phải mua gì hết. Không muagì hết. Phòng tắm ở phía kia kìa. -- Gã nói vừađưa tay chỉ cánh cửa ở phía góc nhà đằng xa.Cô lắc đầu nói:- Tôi là Avery Delaney và đây là John PaulRenard. Có ai vào đây hỏi chúng tôi không?- Không. -- Gã vội đáp, hơi nhanh quá.Gã nói láo, dấu hiệu nói láo còn hiện rõ nơingười gã. Gã không nhìn thẳng vào mắt cô,vàcàng lúc gã càng trở nên luống cuống. Nét mặtthù hằn nữa. Gã cứ nhìn John Paul, hai chânthay nhau nhúc nhích liên hồi.Cánh cửa bỗng bật mở đánh mạnh vào vách.Avery và Kenny đều quay mắt nhìn ai vào,nhưng John Paul vẫn chăm chú nhìn vào Kenny.Anh không tin thằng con hoang này chút nàohết.Ba thằng trong số bốn thằng con trai ùa vàophòng rồi bỗng loạng choạng dừng lại khi chúngthấy Avery. Cô nghĩ đứa thứ tư ở ngoài. Nó tựatrên lan can cửa để nôn mửa.- Xin chào. -- Một đứa nói lớn. Đứa khác cố huýtgió, nhưng nó không cất môi lên nổi. Thay vìhuýt gió, nó mửa thốc mửa tháo ra hết.Hai thằng này rõ ràng là anh em, vì chúng trônggiống nhau và đều có xâm hình con chim ó giốngnhau trên tay. Đứa có vẻ lớn tuổi nhất trongnhóm có bộ râu để lởm chởm và xâu chiếc vòngbạc trên một bên chân mày.- Cửa tiệm đóng cửa rồi. -- Kenny hét to.- Không, chưa đóng. -- Thằng râu dê nói. – Ôngđể cho họ vào. -- Hắn nói thêm vừa chỉ tay vàoAvery và John Paul. -- Chúng tôi chỉ mua biathôi.- Vâng, mua bia. -- Một đứa trong cặp anh emphụ họa.Chúng loạng choạng đi đến cái tủ lạnh kê sáttường sau. Một đứa lôi một khay bia, vấp taykhiến những lon bia vương vãi tứ tung. Thằngrâu dê cho thế là vui thú.Kenny không vui. Trông như thể gã muốn giếtchết người nào cho hả dạ.- Các cậu lượm hết lên và để vào chỗ cũ cho tôi.Các cậu nghe không?Một thằng trong cặp anh em cười khúc khíchtrong khi thằng râu dê chỉ ngón tay vào Kenny.Kenny hét lớn:- Cút ra hết khỏi cửa hàng của tôi. – Gã quaysang Avery, giận dữ nói tiếp. -- Nếu cô khôngdùng phòng vệ sinh, và không mua gì hết, thìxin mời các người ra ngoài.- Gọi điện thoại được không? – Cô hỏi, giọngnghe rất tha thiết. – Có ai gọi cho tôi không?- Không.Một đứa trong cặp hai anh em đang đứng ở chỗcách Avery chừng một mét quay qua nhìn côđăm đăm. Ánh mắt của hắn rất đáng sợ.- Đừng nhìn tao như thế.Hắn cười ngốc nghếch với cô, rồi giang rộng haitay như muốn ôm ghì cô vào lòng.John Paul định kéo Avery sang phía mình, nhưngcô đã ra tay rồi. Cô phóng cho thằng say một cúđá thật nhanh và không mấy khó khăn. Chân côđá vào bụng hắn, khiến hắn bay vào tường. Hắnva vào tường đánh bịch, trượt xuống, ngồi bệttrên nền nhà.Cô chỉ ngón tay vào hắn.- Mày ngồi yên ở đấy.Tuy nhiên, nụ cười ngu ngốc vẫn còn trên môithằng say. Hắn quá say đến nỗi không thấy đauđớn gì hết.Cô quay sang Kenny và hỏi gã:- Xin phép dùng điện thoại của anh được không?-- Cô liếc mắt nhìn thằng râu dê và thằng kiatrong cặp anh em đi đến góc phòng. Mỗi đứa bêhai thùng sáu lon bia và bao nước đá. Cô thẳngthừng nói với chúng:- Cả hai đến ngồi đây. Ngồi xuống bên cạnh bạntụi bay, yên lặng cho đến khi tao xong việc.Thằng râu dê lắc đầu nói:- Cô không thể sai khiến tôi được, người đẹp ơi.- Chúng tôi không có điện thoại. – Kenny nóitiếp sau lời thằng râu dê.- Dĩ nhiên là anh có. -- John Paul lên tiếng vừađi đến phía Kenny.- Chuyện gì thế, Mark? -- Thằng trong cặp haianh em kia hỏi.Thằng râu dê đi tới, hắn nghĩ hắn có thể đi chenvào giữa Avery vàJohn Paul.- Phiên tôi. -- John Paul lề rề rồi ngay tức khắcanh đấm hắn một quả vào đầu khiến hắn bayvào tường. Hắn thả thùng bia và nước đá lênđầu Mark rồi gục xuống bên cạnh bạn.Họ không biểu thằng sau thứ ba đến với các bạnchúng. Hắn loạng choạng đi đến, để thùng biaxuống và ngồi dựa lưng vào tường, hắn mở mộtlon bia, tu một hơi thật dài.Kenny nhận ra John Paul đang nhìn máy điệnthoại ở trên quầy.- Dĩ nhiên là chúng tôi có máy điện thoại, nhưngnó không hoạt động được. Đường dây bị hỏngvà phải nhiều tuần nữa mới có thợ đến đây đểsữa chữa. Chắc quí vị không chú ý đấy thôi, chứở đây là chốn khỉ ho cò gáy, một nơi hoang vuvắng vẻ. – Gã nói rất nhanh đến nỗi lời gã nóira chẳng có câu cú gì hết.Kenny thấy John Paul có vẻ không tin lời mình,gã bèn quay qua Avery. Gã nở nụ cười giả tạo.- Ông nhà cô có chuyện gì rắc rối à? – Gã vẫncười với Avery vừa từ từ đưa tay xuống dướiquầy.Gã nhìn xuống và nhận thấy quá trễ rồi, đáng ragã không nên rời mắt khỏi John Paul mới phải.Gã nghe tiếng cách vang lên và giật mình khithấy nòng súng của John Paul chĩa vào trán gã.- Thế thôi. Khỏi cần cái này. -- Kenny lắp bắpnói.- John Paul, chúng ta cần anh này hợp tác, -Avery nói.- Và đây là cách chúng ta cần. -- Anh đáp. –Kenny, bây giờ anh quay lưng lại, để hai tay lêntường.Cô đi vào sau quầy, thấy ngay khẩu Magnumnằm trên kệ ở dưới quầy. Cô lấy lên, kiểm traxem. Súng có đầy đạn và đã lên nòng. Cô mởkhóa an toàn, lấy hộp đạn ra. Cô bỏ cả hai vàocái bao nhựa có hình con sóc ngoài bao. Cô hỏiKenny:- Anh làm gì với khẩu Magnum này? Anh có giấyphép không?- Việc này chẳng quan hệ gì đến cô, đừng chõmũi vào.Vẻ mặt thật thà của gã biến mất. Chân tướngcủa gã lộ ra ngoài. Mặt Kenny nhăn nhó vì tứcgiận, và gã nói:- Tôi không muốn làm việc cho ai đấy là quyềncủa tôi, và nếu tôi muốn có khẩu súng nạp đạpở trong nhà, tôi có quyền giữ nó. Bây giờ tôi cóthể quay lại chứ? Cổ tôi bị tê cứng. Quí vị có thểdùng điện thoại của tôi. Tôi chỉ sợ…quí vị gọi đixa, ông anh họ George của tôi, ổng là chủ nhânquán này, khi thấy hóa đơn thế nào ổng cũngnói, "Kenny, chú trả món tiền này đi".- George ở đâu rồi? – Avery hỏi.- Ông bị con gấu nâu già tấn công. Ông khôngbiết có nó đến cho đến khi ông thấy con của nó.Bây giờ tôi có thể quay người lại, bỏ hai tayxuống được không? Quí vị thấy tôi đã hợp tác,và quí vị đã lấy súng của tôi rồi.- Thôi được rồi. -- John Paul đáp.Avery đang đi đến máy điện thoại, thì bỗng côliếc mắt nhìn thấy cái ví đựng tiền của đàn bànằm thòi ra giữa hai tờ phiếu ghi tiền buôn bánở trong sọt rác, để bên cạnh quầy thu ngân. Côcúi xuống lượm lên. Bỗng cô nín thở, cái ví mớimàu đen của hãng Prada. Carrie dùng các thứdo Prada sản xuất.Kenny nhìn John Paul.- Nếu anh định ăn cướp của tôi, thì xin nói choanh biết là tôi không có nhiều tiền mặt đâu. Cólẽ chỉ có chừng hai tờ 100 đô la và 40 đồng tiềnlẻ thôi.- Anh nhận các tờ 100 đôla ở đâu? John Paulhỏi.- Của khách.- Tôi không đến đây để ăn cướp của anh đâu. –Avery nói. Cô mở cái ví ra, thấy trong ví khôngcó gì hết, cô đưa cho John Paul thấy. – Tôi tin làcái ví này của dì tôi.Kenny chụp lấy cô từ phía sau. Gã ôm cứngquanh người cô, nâng bổng cô lên để làm tấmchắn che chở. Hai cánh tay gã cứng như sắt,nhưng ngực gã thì mềm, hầu như nhão nhoẹt.- Thả tao ra, - cô ra lệnh. – Tao không có thì giờđâu nhé.Kenny cúi người xuống phía dưới Avery để JohnPaul không bắn trúng.- Chừng nào cái ông của cô hạ súng xuống tôimới thả.John Paul ngạc nhiên khi thấy Avery không sợhãi gì hết. Anh nghĩ nếu cô sợ thế nào cũng đểlộ sự sợ hãi ra ngoài chứ. Anh nói:- Không có chuyện ấy đâu. Avery, chắc cô phảithay quần áo rồi đấy.Cô ngạc nhiên khi nghe anh nói. Cô đứng yên vàhỏi:- Tại sao?- Vì khi tôi bắn thằng chó này, máu sẽ lấm vàongười cô.- Không. -- Cô đáp. – Này Kenny, tao biết cái vílà của dì tao, tao không thèm để ý đến việc màylấy tiền. Nhưng mày phải nói cho tao biết màylấy cái ví này ở đâu. Bây giờ thả tao ra.- Không thả. -- Gã gầm gừ bên tai cô và ôm côchặt cứng.Mười ngón tay gã đan vào nhau quanh eo cô.Cô nắm hai ngón tay út của gã giật mạnh rasau. Rồi đồng thời cô cúi cằm xuống rồi đánhmạnh phía sau đầu vào mặt gã. Cô nghe tiếngrăng rắc, gã liền há hốc mồm vì đau đớn và thảcô ra.- Úi dà. -- Cô nói nho nhỏ. Mẹ kiếp, đau thật.Cô bước đi khỏi Kenny, vừa đi đến phía JohnPaul vừa thoa sau đầu. Cô nghĩ, không đơn giảnnhư trong xinê. Bài học để đời.Cô thấy vẻ ngạc nhiên hiện ra trên mặt JohnPaul. Cô hỏi:- Sao?Anh cười thoải mái.- Không tệ.Cô mở to mắt vẻ chán nản, nhìn Kenny, gãđang dựa người vào quầy.- Tao muốn biết mày lấy cái ví ấy ở đâu.- Cái ví của vợ tôi, Chrystal. Cô ta không thíchnữa nên ném vào sọt rác.- Đừng nói láo. Đây là vấn đề sinh tử. -- Cô nóigiọng hằn học. – Tao không cần biết số tiền màylấy trong ví bao nhiêu. -- Cô lặp lại. -- Nhưngtao cần biết mày lấy cái ví ở đâu.- Tôi đã nói với cô rồi.Gã sẽ không nhận tội. Khi Avery lấy cái ví, sự losợ ban đầu của cô tiêu tan, và cô biết cô đã vàođúng chỗ. Tuy nhiên, cô vẫn còn cảm thấy đautrong ngực, và cảm thấy tức giận vì gã ta khôngchịu hợp tác.Lỗ mũi của Kenny chảy máu. Gã áp tờ khăn giấyvào mũi và liếc nhìn cô, rồi nói:- Đồ đĩ, tôi sẽ kiện cô. Tôi sẽ kiện cô cho màxem.- John Paul. -- Cô nói. -- Tôi nghĩ anh phải bắnhắn thôi.Kenny có vẻ không sợ sệt cho đến khi John Paulhỏi Avery:- Bắn vào xương bánh chè được không?- Thôi, được rồi. Sáng nay khi tôi mở cửa, tôi vàChrystal thấy có cái gói với tên cô ấy trên gói. –Gã chỉ vào Avery. – Cái gói nằm trên quầy, chonên Chrystal muốn xem có gì trong gói.- Rồi sao? – Avery giục.- Trong gói chỉ có cái khăn quàng đỏ. Khăn cómùi nước hoa Chrystal không thích, nên cô ấytộng vào gói và ném vào sọt rác.- Làm sao anh có được cái ví? – Cô hỏi.- Tôi nhặt được thôi,. -- Gã nói, giọng hằn học.-- Cách đây một hồi, có một người đàn bà vàođây. Chị ta đưa tờ 100 đôla mới keng để đượcđể cái gói có chiếc khăn quàng ở đây. Dĩ nhiênchúng tôi bằng lòng. Rồi chị ta lấy cái bao dầykhác trên kệ của chúng tôi. Chỉ để đựng cái gìđấy của chị ta. Chị ta quay lưng để chúng tôikhông thấy chị ta làm gì và bỏ cái ví vào trongbì. Sau khi đã dán phong bì, chị ta viết tên củacô lên trên rồi nói với chúng tôi rằng chị ta sẽcho chúng tôi 100 đôla nữa nếu chúng tôi hứasẽ nói với cô rằng chị ta sẽ gọi điện thoại đến,và dặn cô cứ ở lại đây cho đến khi chị ta gọi.- Nhưng khi chị ta đi rồi, anh mở phong bì phảikhông? -- John Paul hỏi.- Không, không mở ngay. Nhưng Chrystal hiếukỳ. Cô ấy chỉ muốn nhìn xem bên trong có gì, vàkhi thấy chiếc ví có đầy tiền, cô ta lấy luôn. Aimà không làm như thế.Avery không thèm bỏ công bàn chuyện đạo đứcvới gã.- Người đàn bà đã cho anh tiền đã nói gì? – Côhỏi.- Tôi đã nói chị ta nói gì rồi.- Nói lại cho cô ấy nghe. -- John Paul nói.- Chị ta nói chị ta sẽ gọi cho cô. Chị ta nói chị tabiết hai người sẽ đến đây vào lúc nào và dặnhai người phải đợi ở đây cho đến khi chị ta gọi.- Nhưng anh không nói cho chúng tôi biếtchuyện ấy phải không? – John Paul nói. – Anhđịnh đuổi chúng tôi đi và không nói gì về cái vítiền hay về người đàn bà.Kenny không đáp một lát. Hắn nhún vai rồi nói:- Trong ví không có nhiều tiền. Chỉ một số tiềngiấy 20 đôla.- Không đáng để cho anh bị dập mũi phảikhông? – John Paul hỏi.- Đáng ra tôi phải nói cho quí vị biết, bây giờ tôiân hận vì đã không nói. -- Kenny nói. –Khi vợtôi nói xong điện thoại, tôi tin chắc bà kia sẽ gọi.Quí vị phải đợi thôi.- Vợ anh ở đâu? – Avery hỏi.- Ở phòng sau. – John Paul đáp.Khi cô đi ra phía sau, anh nắm tay cô, hỏi:- Cô biết cách dùng súng chứ?Cô vùng ra khỏi anh, đi nhanh về phía sau.- Tôi sẽ không bắn ai đâu, John Paul.- Hãy cẩn thận nhé. -- Anh dặn.Cô ghi nhớ lời anh dặn. Khi cô đến cánh cửasau, cô từ từ đẩy ra nhìn vào trong. Một ngườiđàn bà ngồi quay lưng phía cửa. Khi Avery lặnglẽ đi tới, chị ta ngồi cúi người, ống nghe áp sátvào tai. Cô nghe chị ta nói:- Không, tôi muốn 5 cái. Đúng. Năm. Bây giờ cáicuối cùng mang số A3491. Máy hát màu bạc cóđầy đủ giá giữ đĩa CD. Tôi muốn 8 cái. Không,gửi đến 10 cái đi. Đúng thế, thưa ông. Ông đãbiết số thẻ tín dụng của tôi rồi chứ? Sao? Ồ, tôitên là Salvetti. Tôi sẽ dùng thẻ American Expresscủa tôi để thanh toán tất cả số hàng hóa này,nhưng tôi muốn hàng được chở đến nhà tôi ởArkansas.Avery nổi giận. Cô đến sau lưng chị ta, giật cáimáy điện thoại ở tay chị. Chrystal loạng choạngnhào ra khỏi ghế, hất cái ghế văng vào tường.Chị ta thốt lên:- Mày là ai…Mắt vẫn liếc nhìn Chrystal, Avery nói vào trongmáy điện thoại.– Hủy đơn đặt hàng đi. Chị ta dùng thẻ tín dụngăn cắp.- Không. -- Chrystal hét to khi Avery cúp điệnthoại. -- Mày không có quyền chạy vào đây.Không có quyền. Đây là phòng riêng của tao.Đưa điện thoại lại cho tao.- Chị và Kenny sẽ đi tù.- Đừng hòng. Chúng tôi không làm gì sai tráihết.Cặp mắt Chrystal sát vào nhau và bộ mặt trònvành vạnh nhăn lại vì tức giận. Xấu xí, Averynghĩ vừa chăm chú nhìn chị ta bước tới với vẻhùng hổ. Cặp mắt nâu của chị nhìn láo liên nhưcon chuột bị mắc bẫy, chị ta nói tiếp:- Không có lý do gì để gọi cảnh sát hết.Chị đàn bà cau có hơn Avery nhiều. Nhìn anhmắt sáng lonh lanh của chị ta, Avery biết chị tanghĩ rằng chị ta có lợi thế hơn vì thân hình tolớn hơn.- Đừng nghĩ đến chuyện ấy. -- Avery nói.- Đây là phòng riêng của tôi. -- Chrystal nói lớnrồi nhào đến. Avery chẳng cần đánh trả. Cô chỉné qua bên trái là chị ta nhào lên mặt bàn. Tậpdanh mục quí báu rách toang, văng tung tóe lênnền nhà.Vụng về thay.- Hãy biết điều đi. -- Avery mắng như người giáoviên dạy học trò phải cẩn thận. -- Bây giờ đứnglên đi ra ngoài quán. Mau lên. -- Cô hét lớn khithấy Chrystal không nhúc nhích.Bằng lái xe của Carrie và tất cả thẻ tín dụng củacô đều nằm trên bàn ngoại trừ thẻ AmericanExpress. Cô thấy Chrystal chuồi cái thẻ vào trongtúi.- Chị vẫn không chừa hả? Đưa cái thẻ đây!Chrystal ném cái thẻ cho cô. Avery chụp cái thẻtrên không rồi lại hất đầu về phía cửa xoay.Chrystal đẩy cửa mở, rồi bước ra trước. Chị tacố đẩy cánh cửa vào mặt Avery, nhưng cô đãđưa chân chặn cánh cửa lại.- Đồ đĩ. -- Chrystal gầm gừ. Bỗng chị ta thấyKenny và trút cơn thịnh nộ lên đầu gã. – Tôi đãnói chúng ta sẽ bị rắc rối, thế mà anh khôngchịu nghe.John Paul nhét khẩu súng vào sau quần Jean rồinhìn Avery, đợi cô giải thích. Cô bước đến gầnanh và nói:- Chrystal dùng thẻ tín dụng American Expresscủa dì tôi để mua sắm đồ Giáng sing cho sớm.- Hai đứa cùng một cặp cân rồi, phải không?- Nếu không cân thì chắc chúng đã không lấynhau. -- Cô đáp.- Tôi thấy chẳng cần gọi cảnh sát đến làm gì. --Chrystal nói.- Ai nói chuyện gọi cảnh sát đấy, Chrystal. –Kenny hỏi. – Tại sao cô phải mời họ đến đây?- Tôi không mời, đồ dê già. Cô tóc vàng nói, chịta vừa nói vừa chỉ Avery. – Mà chuyện này là dolỗi của anh, Kenny à. Nếu có ai vào tù thì chínhanh đấy. Anh đâu có chịu nghe lời tôi. Tôi đã nóianh đừng mở cái gói ra phải không? Tôi có nóikhông? – Chị ta thét lên như con gà mái tứcgiận. – Anh biểu tôi mở ra.- Câm mồm lại! – Kenny nói.Cuối cùng Chrystal thấy chồng bị thương tích. Gãngồi nơi quầy, đu đưa hai chân, tay giữ miếnggiấy bị rách nơi mũi. Chị cũng bắt đầu để ý đếnJohn Paul. Chị hỏi:- Anh ta là ai thế? Tại sao anh bị thủng lỗ mũithế?- Tôi không bị thủng cái gì hết. Cô gái sau lưngem đã làm dập lỗ mũi tôi. Tôi sẽ tìm luật sư đểkiện cô.- Kiện để khỏi vào tù à? – Chrystal hét lớn – Anhlà đồ bá láp. Anh không kiện được ai đâu.John Paul cứ tưởng họ là cặp vợ chồng hạnhphúc. Anh đi đến cửa trước đứng bên cửa nhìnra ngoài. Thằng con trai vị thành niên nôn mửahồi nãy, nay nằm chèo queo nơi hành lang ngủngáy khò khò.- Đừng cãi nhau nữa. -- Avery yêu cầu. Cô hơingạc nhiên khi thấy Kenny và Chrystal đã vânglời cô.- Khỏi cần nạt nộ chúng tôi, cô ơi. Cô thấy chúngtôi hợp tác rồi đấy. -- Chrystal nói.- Tốt. Chị đã hợp tác. Cái phong bì đâu rồi?- Cái phong bì đựng chiếc ví phải không? –Chrystal hỏi.- Phải.- Tôi ném vào thùng rác gần nhà vệ sinh rồi.Trong phong bì chỉ có cái ví thôi, nhưng tôi đi lấycho cô xem.Chi ta đi nhanh qua quán, và một phút sau,quay lại với chiếc phong bì màu vàng. Chị taném cho Avery và nói:- Đấy, xem đi. Không có gì trong ấy hết.Lỗ mũi của Kenny đã hết chảy máu, gã némmiếng giấy vào sọt rác phía sau lưng gã, nhưngném hụt.- Tôi đã nói cho biết những gì chị ta đã nói vớitôi, nhưng chị ta nói tầm phào với Chrystal rấtnhiều.- Đúng, chị ta nói nhiều. Chị ta nói quí vị đangđi săn lùng kho tàng. Chơi trò này xưa rồi phảikhông?Avery giận dữ gần muốn lôi tóc chị ta. Hai vợchồng này làm cô điên tiết.- Khi chị ấy đi vào đây, các người có thấy xe hơicủa chị ta không? Có ai ngồi đợi trong xe không?- Chị ta đi chiếc Mercesdes mới thật đẹp. --Kenny nói. – Nhưng không có ai trong xe hết.Chỉ có chị ta thôi.- Chị ta có bảo sẽ chỉ cho chúng tôi đi đâukhông?Thấy cô lo lắng, Chrystal bèn làm mặt quantrọng. Chị ta nói với giọng lưu manh.- Còn tùy.- Tùy cái gì? – Avery hỏi.Chrystal thoa hai tay vào nhau, dấu hiệu phổquát đòi tiền. Avery không đủ kiên nhẫn đểthương lượng.- Chị ta còn dặn dò kỹ lưỡng nữa, nhưng Kennyvà tôi sẽ không nói cho đến khi cô trả công chochúng tôi.- Thôi, John Paul. Chúng ta phải dùng biện phápcủa anh thôi. Anh có thể bắn một trong haingười. Có thế người kia mới nói.Anh thích biện pháp cô nghĩ ra. Súng được rútra, lên cò ngay lập tức.- Thích bắn ở đây? – Anh hỏi.Chrystal đưa cao hai tay.- Thôi đủ rồi. Không cần phải dùng bạo lực,Kenny và tôi đều là người yêu chuộng hoầ bình,phải không Kenny? Tôi sẽ nói những gì cô muốnbiết. Người đàn bà ấy nói sẽ có người đến đây.Chị ta nói tên người ấy là Avery. – Quay quaphía cô, chị ta hỏi. – Có phải người ấy là côkhông? Chắc đúng là cô.- Phải. Chị ta nói cái gì?- Nói rằng chị ta sẽ gọi và chắc cô sẽ đi gấpnhưng chị ta chắc đã lầm rồi, phải không? Vì côcòn ở đây.Kenny lầu bầu nói.- Họ không thể ra đi gấp được nếu chị ta chưagọi, em là đồ đần.- Avery, tôi rất muốn bắn bỏ mấy người này.Cho họ hết khốn khổ. -- John Paul nói.Cô hiểu trò tâm lý của anh. Cô đáp:- John Paul, cất súng đi.Khi anh hạ súng xuống, Chrystal vui vẻ và mỉmcười.- Kenny, họ cần nhu yếu phẩm để đem theođến chỗ họ đến. Anh mang những thứ họ cần raxe cho họ trong khi họ tính nhẩm số tiền. – Chịta quay qua Avery và hỏi. -- Cô có tiền mặtchứ?- Chúng tôi không cần nhu yếu phẩm. -- Cô đáp.- Cô muốn biết những lời chỉ dẫn để đến nơi chịta dặn chứ?Avery hiểu. Nói tóm lại, cứ mua nhu yếu phẩm.- Muốn. -- Cô đáp.- Chrystal, cứ khấu trừ hẳn hoi cho họ. Và khôngthanh toán bằng thẻ tín dụng. Những người nàykhông sống lâu để cho ta dùng biên lai thanhtoán sau.Chrystal gật đầu.- Chị đàn bà dẫn cô đến một thác lớn.Lạy Chúa, những người này nói chuyện quái gìthế nhỉ? Rồi Kenny nói:- Không biết cô có cách qua được sông haykhông. Vì bây giờ chúng ta đang ở vào mùaxuân, chỉ có bọn điên mới nghĩ đến chuyện đibè qua sông. Cô sẽ chết đuối trước khi qua đượccái thác thứ nhất. – Chuyện có thể chết đuốichắc làm cho gã khoái chí, nên gã cười khúckhích. – Cho dù cô có bơi lội giỏi bao nhiêu cũngkhông thành vấn đề.- Đúng đấy, cô à. -- Chrystal nói. – Cô sẽ chếtđuối thôi, thật đấy. Chị đàn bà kia nói cô sẽthấy một tấm biển có viết chữ trên đó, cô sẽthấy người chỉ dẫn đường đi cho cô.- Chị ta có nói trên tấm biển có viết gì không?- Viết chữ Coward's Crossing. Chỗ sang sông củaĐồ Hèn Nhát. Dân địa phương cũng dùng từnày, vì tại chỗ nhỏ hẹp này mà nhìn xuống sôngai cũng sợ không dám qua. Cách đây nhiềunăm, ở đây có cái cầu treo, vì thế mà người tagọi là chỗ sang sông.- Quí vị phải leo núi đi bộ mới đến đó được. --Kenny nói. – Tôi biết địa thế ở đấy vì hồi nhỏ tôithường lên đấy, không có đường xá gì hết.Chrystal không đồng ý, chị ta cãi vã với chồng.Avery đưa tay lấy điện thoại, nhưng bỗng côdừng lại. Cô nghĩ, gọi về cho Margo, nói cho côấy biết cô đang ở đâu, việc đang xảy ra như thếnào. Có nên làm thế không?Cuối cùng Kenny thắng cuộc tranh cãi, và trongkhi Chrystal hờn dỗi, gã nói cho Avery những lờichỉ dẫn đầy đủ chi tiết đến Coward's Crossing.Cô lôi cái bản đồ trong túi ra, yêu cầu Kennylàm dấu khu vực ấy.John Paul xách hai cái bao nhựa chứa đầy nướcđóng chai và thực phẩm. Anh lấy thêm hai thỏiđồ ăn có chất đạm nữa, tộng vào trong cái xáchnhỏ hơn, rồi đi ra xe. Kenny nhảy ra khỏi quầy,đuổi theo anh để bắt anh trả tiền trước khi láixe đi.Avery lấy giấy viết số điện thoại của Margo.- Chrystal, tôi muốn chị lái xe đến chỗ nào cómáy điện thoại gọi số này cho tôi. Nói với bất kỳai trả lời điện thoại rằng tôi hiện ở đây và nơitôi sắp đến. Nếu chị gọi được, chị sẽ có nhiềutiền. – Cô hứa. – Nhưng đừng dùng điện thoạinày.- Bao nhiêu tiền?- Năm ngàn đôla. – Cô nói con số đầu tiên hiệnra trong óc cô. -- Và khi chúng tôi bắt được tênđàn ông chúng tôi đang đuổi theo, thì số tiềncho chị sẽ gấp đôi, chị sẽ nhận tất cả.- Đích xác là bao nhiêu?- Mười ngàn. – Chuyện nói láo dễ thật.Chrystal có vẻ nghi ngờ.- Làm sao tôi biết cô sẽ không lấy hết số tiềnấy?- Vì tôi là nhân viên FBI. -- Cô đáp. – Thẻ chứngminh của tôi ở trong xe. Chị muốn tôi đi lấy chochị xem không?- Lẽ ra tôi nên nghĩ đến điều này mới phải, - chịta càu nhàu nói. – Trông cô hách dịch đủ thứ.Cô khỏi cần đưa cho tôi xem huy hiệu. Tôi tincô. Cô có cái vẻ của nhân viên FBI, và cú nétránh của môn võ Karate tài tình cô dùng trongphòng của tôi đã làm cho tôi nghi ngờ rồi. Đángra tôi phải chú ý đến những điều tôi nghi ngờmới đúng.Chị ta nói cô né tránh tài tình à? Avery nhớ côđã bước sang một bên để tránh chị ta thôi.- Chị là người rất láu lỉnh. -- Cô nói châm biếm.- Bây giờ cô hãy nói cho tôi nghe về số tiền ấyđi. Có phải sẽ có tất cả đúng 15 ngàn không?- Đúng.Chrystal liếc mắt nhìn Avery.- Và cô nói tôi chỉ cần gọi số điện thoại ấy thôi.- Phải, và cô phải…Chrystal cắt ngang lời cô. Chị ta nhìn số điệnthoại trên tờ giấy rồi nói:- Khoan đã. Số này là gọi đường dài rồi. Tôi cóđược trả lại tiền cước không?- Được.- Được rồi, tôi sẽ gọi, nhưng thú thực với cô, tôivẫn không hiểu được chuyện này. Cô có thểdùng điện thoại ở đây. -- Chị ta nói vừa chỉ vàoquầy. – Có gì không ổn sao?Cô không để mất thì giờ nói cho Chrystal biếtrằng có thể đường dây của máy điện thoại nàyđã bị gắn máy nghe lén. Cô đáp:- Chị không được dùng điện thoại này. Đợichừng hai mươi phút nữa, chị hãy lái chiếc xetải nhỏ của chị đến nơi nào có điện thoại gầnnhất để gọi.- Cô sẽ trả tiền xăng chứ?Avery muốn hét lên. Cô đáp:- Phải.John Paul vừa bước vào quán thì chuông điệnthoại reo. Avery nghe chuông reo, cô khựngngười.- Có lẽ chị ấy đấy. -- Chrystal nói. – Từ khichúng tôi mở lại cửa tiệm vào sáng nay, chúngtôi không nhận được cuốc điện thoại nào, chonên cuốc này chắc chắn là của chị ấy. Muốn tôitrả lời không?Avery nhấc máy điện thoại trả lời lúc chuông reolần hai.- Cô trễ rồi! – Người gọi điện lên tiếng.- Không, chúng tôi không trễ. Chúng tôi đếnđúng giờ. Người đàn bà mà chị gởi cái gói đangdùng điện thoại khi chúng tôi đến.- Phải, đúng thế.Thế là Avery biết chị ta đã giám sát đường dâynói. Thật nhờ trời, cô đã không gọi về choMargo.- Cô đã được hướng dẫn để được hướng dẫn điđến chỗ tôi hẹn rồi chứ?- Rồi. Tôi muốn nói chuyện với Carrie.- Không. Không thể nói được.- Vậy thì làm sao tôi biết bà ấy còn sống?- Carrie còn sống…hiện giờ còn sống. Tùy thái độcủa cô mà dì cô và các bạn bà ấy còn sống haykhông.- Tại sao chị làm việc này?- Đừng hỏi nữa. -- Chị ta rít lên. – Nếu không tôicúp máy ngay bây giờ. Cô có hiểu tôi không?- Vâng, hiểu.- Các người trên đường đi săn kho báu, và khicác người đi, các người mới mong tìm được báuvật. Báu vật đó là Carrie. Cô muốn gặp lại bà ấyphải không?- Phải.- Thế thì tốt. – Chị ta cười. -- Cô trả lời rất hănghái. Tốt hơn là cô nên đi nhanh lên, Avery.- Bao lâu…- Bây giờ nhanh lên.Chị ta cắt máy. Tim Avery đập thình thịch. Cô đểmáy xuống, Chrystal liền hỏi:- Có phải chị ta không?- Phải. -- Cô đáp. – Chrystal, chị miêu tả chị tacho tôi nghe?- Cô muốn biết chị ta trông như thế nào chứ gì?- Phải.- Chị ta trông già hơn cô, nhưng không già bằngtôi, chị ta không nặng nề như tôi. Kenny ơi? –Chị ta hét lớn. – Theo anh thì chị ta bao nhiêutuổi?Kenny bước vào. Gã vừa gãi cái hàm xai lởmchởm râu vừa suy nghĩ rồi đáp:- Tôi không biết, không thể nào đoán chính xácđược tuổi tác của người ta. Nhưng, chị tả rấthấp dẫn.Chrystal gật đầu.- Tóc chị ta vàng, và thật tức cười khi nghe côhỏi chị ta trông như thế nào?- Tại sao thế? – Avery hỏi.- À… là vì… -- Chrystal nhún vai. – Chị ta trônggiống như cô vậy.
Bạn có thể dùng phím mũi tên
hoặc WASD để
lùi/sang chương