Là Điều Anh Muốn
Chương 13
Christopher luồn tay vuốt tóc mình và bước vào nhà bếp. Gió lạnh từ đạisảnh quật thẳng vào mặt nhắc hắn nhớ lại sự lạnh lẽo Gillian phải chịu đựngtrong hai ngày qua, khi hắn còn đang cố gắng tìm kiếm cô. Mỗi giờ trôi quacàng xuất hiện thêm nhiều thắc mắc về việc làm sao cô sống sót được. Colincho biết không thấy ai khác trong túp lều, chỉ có dấu vết của một đám lửa vừatàn. Có lẽ Gillian đã tự đốt lên.Nhưng Berengaria bí ẩn mà cô nhắc đến trong những cơn sốt mê man là thếnào? Christopher lắc đầu, không thể giải đáp những câu hỏi của mình. Ngườiphụ nữ đó là ai cũng được dù hồn ma hay bằng xác thịt, hắn biết ơn vì bà ta đãgiữ Gillian còn sống đủ lâu để hắn tìm thấy.Hắn cũng hoảng hốt. Cố gắng giả vờ khác đi chẳng ích gì. Gillian biết hắnmù, nhưng cô muốn ở lại. Liệu những câu nói trong lúc mơ ngủ có thật sự nhưsuy nghĩ của cô hay cô làm vậy vì có chủ đích, âm mưu làm hắn mềm lòng?Hắn lẩm bẩm. Thánh thần ơi, hắn là thằng khốn đa nghi! Đầu cô nóng ran vàkhông ngừng luyên thuyên trong những giấc mơ vậy mà hắn lại nghi ngờ cô xảotrá sao? Chỉ những vết sẹo trên lưng cô thôi cũng đủ thuyết phục hắn rằng côchẳng chứa đựng lòng dạ hay tâm tư của một kẻ phản trắc. Sao có thể, khi sựphản bội là điều làm cô ấy tổn thương nhất? Thay vì phải trở thành một linh hồnđể cô có thể tin tưởng thì cha cô lại lạm dụng lòng tin ấy.Một cảm giác thất vọng khác lạ dần gột rửa Christopher. Hắn muốn Gilliantin hắn, trông đợi hắn mang đến cho cô một nơi để nương tựa và đem lại tinhthần thư thái.Hoặc là với hắn? Phải chăng hắn muốn mở rộng trái tim mình, để cô khuấyđộng rồi xé hắn thành từng mảnh?Những gì hắn muốn lúc này là ngồi xuống và nghỉ ngơi cho đến khi cái đầuđáng thương của mình ngừng quay cuồng. Thánh thần ơi, hắn chưa bao giờ rốibời đến thế trong đời.Một tiếng hét xé toạc không gian sảnh làm Christopher nhảy dựng lên. Hắnchạy đến cầu thang, phóng nhanh lên lầu, lao vào hành lang và hướng thẳng đếnphòng ngủ của mình. “Đừng chạm vào tôi!”Gillian hét bằng chút hơi còn sót lại trong phổi. Christopher xông vào phòngvà lướt tới bên giường.“Lãnh chúa, cơn sốt”, Jason hổn hển. “Gillian quờ quạng lung tung nên tôiphải ngăn lại trước khi cô ấy tự làm đau mình. Tôi thề là mình giữ cô ấy rấtnhẹ!”Christopher đẩy Jason qua và tìm đôi vai của Gillian. Hắn ghì cô vào giường,ép đầu gối mình lên chân cô.“Gillian, dừng lại”, hắn ra lệnh. “Cô đang nằm mơ. Ở đây không có ai làmhại cô cả.”“Tránh xa tôi ra”, cô khóc thét, vùng vẫy tay chân.“Không đâu, cha. Cha không thể đánh con nữa đâu!”“Gillian...”Đầu gối cô thúc mạnh vào giữa hai chân Christopher làm hắn bật ra tiếngnấc.“Dừng ngay!”, hắn gầm lên.Một cơn nhói bùng nổ sau gáy kéo theo cảm giác ướt lạnh của thứ chất lỏngđang nhỏ xuống ngực và cánh tay hắn.“Lãnh chúa, cô ấy giật bình nước trước khi tôi kịp ngăn lại”, Jason nóinhanh.Christopher nghiến răng, bỏ qua những tiếng la hét không ngớt của Gillian.“Ta có chảy máu không?”“Không, thưa ngài, nhưng ngài đang ướt sũng.”“Cảm ơn ngươi, Jason”, Christopher nói qua kẽ răng.“Ta chắc rằng mình không thể tự phán đoán.”“Không được”, Gillian nức nở. “Cha không thể chạm vào con lần nữa.”“Gillian, bình tĩnh nào”, Christopher nói, cố tạo âm thanh thật nhẹ nhàng.Hắn lần tìm cánh tay cô và ép chúng xuống giường. “Bình tĩnh đi!”“Con có một thanh... thanh kiếm”, cô nói, ấp úng ngắt quãng. Christophercảm thấy tinh thần chiến đấu của cô đang bộc lộ. “Con biết làm... làm sao dùngnó”, cô nấc lên. “Chết... chết tiệt con có một thanh kiếm.”Ý chí của cô hòa tan vào tiếng nức nở khản đặc. Christopher buông lỏng vaivà cô lăn mình tránh khỏi hắn. Hắn ngồi ở cạnh giường lần mò, cảm thấy côđang ôm lấy đầu mình, như thể chuẩn bị tránh một trận đòn.“Lãnh chúa, tha lỗi cho tôi”, Jason lên tiếng bằng giọng lạc hẳn. “Tôi khôngđời nào muốn khơi lại ám ảnh của cô ấy.”Christopher thở dài. “Không phải lỗi của ngươi, chàng trai à, ngươi rõ rồimà. Ngươi từng bảo sẽ tốn thời gian để có được lòng tin của cô ấy, và giờ ta cóthể thấy đó là sự thật. Chúng ta sẽ từ từ chứng minh rằng cô ấy chẳng có lý dogì phải sợ chúng ta.”“Vậy, ngài vẫn muốn giữ cô ấy ở lại đây?”“Dĩ nhiên ta muốn. Cô ấy cần ta”, hắn nói thêm, ngạc nhiên với giọng điệukhoe khoang của mình. “Gillian cần ta đến độ tuyệt vọng và ta không thể đuổicô ấy đi.”Phải, đó là sự thật. Hắn đã không nói thêm rằng hắn hài lòng thế nào vớiquyết định của mình. Lần đầu tiên trong suốt ba năm qua, có ai đó cần đến hắn.Hắn đã trải qua khoảng thời gian dài dựa dẫm vào người khác, ban đầu là Colinvà Jason trông nom hắn cho đến khi lành các chấn thương, rồi cần bọn họ dẫnđường cho hắn trong thế giới tăm tối. Hắn dựa dẫm Jason làm đôi mắt chomình, dựa dẫm đôi tai và cánh tay khỏe khoắn của Colin, thậm chí dựa vào độitrưởng đồn trú và từng binh lính khác để trông chừng đội gác luân phiên màkhông làm lộ bí mật của hắn. Chưa bao giờ có ai cần ở hắn điều gì khác ngoàinhững mẩu bánh mì và một chỗ thoải mái để ngủ.Nhưng bây giờ khác rồi. Gillian cần danh tộc của hắn để ẩn náu, cần tấmthân khỏe mạnh của hắn để nấp đằng sau. Cô cần hắn bảo vệ cô và hắn khôngmuốn làm cô thất vọng. Hắn sẽ im lặng và chờ đợi cô đến với hắn. Rồi hắn cầumong rằng cô có thể chịu đựng được tính khí cáu bẳn hay những cơn nổi nóngbất chợt, hắn e mình khó lòng sửa đổi.“Bây giờ ta sẽ trông nom cô ấy, Jason”, Christopher nói.“Và ta sẽ mang cho cô ấy ít đồ ăn trong bếp lên sau.”“Tôi nên đợi ở đây chứ, lãnh chúa? Phòng khi ngài cần gì?”“Không, chàng trai. Ngươi tới thao trường và bảo Colin rằng ta sai ngươi đếnđể làm bẽ mặt hắn. Giờ ta không cần ngươi.”“Ồ,” Jason đáp. “Thật tốt, thưa ngài. Nhưng tôi sẽ quay lại sớm thôi?”“Sau bữa ăn khuya nhé, chàng trai. Ta có thể tự chăm sóc mình và Gillianđến khi ngươi quay lại.”“Xin nghe theo ngài, lãnh chúa.”Christopher chốt cửa phòng khi Jason đi khỏi, rồi quay lại giường. Hắn cởichiếc áo đẫm nước, duỗi mình trong chăn và choàng tay quanh người vợ. Côvẫn còn sốt, nhưng chắc chắn sẽ khỏi.“Chăn à?”, Gillian ngái ngủ.“Không, Gillian, là Christopher, không phải chăn của cô. Chăn không có haicánh tay.”“Của tôi thì có”, cô khăng khăng.Hắn mỉm cười. Đây chính là Gillian mà William từng kể với hắn, một cô gáinhiệt tình thích đùa và bắt bẻ từng chữ trong lời nói của người khác rồi côngkích với ngôn từ sắc bén. Đáng tiếc cô chưa thể tỉnh lại vì cơn sốt nên vẫn thiếutính phòng vệ vốn có. Một lần nữa, có lẽ đó là một phần của thử thách để xemhắn có khả năng dạy cô tin tưởng vào hắn không, để hắn thấy thêm một bản chấtnội tại mà cô thường không bộc lộ với ai ngoài anh trai mình.“Lại gần hơn, Chăn à”, cô ra lệnh. “Ở đây lạnh đến chết ấy.”“Ta phải cởi bỏ quần áo mới chui vào chăn với cô được, nếu cô muốn ấmhơn.”“Đừng ngốc thế. Chăn làm gì có quần áo.”“Tất nhiên không có.” Hắn ngồi dậy, cởi bỏ quần áo còn vướng trên người,trườn xuống dưới tấm chăn phủ. Cô tức thì xoay mình lại và rúc vào người hắn,nép sát hết mức có thể.Cô đã rất ấm và Christopher ngay lập tức phản ứng mạnh. Hắn rên thầm. Banăm độc thân là khoảng thời gian quá dài và giờ đây cơ thể hắn đang minhchứng cho điều đó. “Ngươi rất không thoải mái”, Gillian than phiền, tìm một nơi gối đầu vào vaihắn. “Cứng quá.”Dạy cô tin hắn có lẽ không phải ý tưởng hay. Hắn có cảm giác rõ rệt rằngGillian Warewick hiện đang nằm đây và chôn mình dưới tất cả những lớp vỏbọc của cuộc sống chính là một Gillian rất bộc trực.“Nhưng dù ngươi không thoải mái, ngươi vẫn rất hợp ý ta”, cô thì thầm.“Christopher cho phép ta giữ ngươi, phải không?”“Ừ”, hắn thì thào đáp lại, áp đôi môi lên mái tóc cô. “Ta khẳng định hắn sẽđồng ý.”Hắn xua đi nỗi khiếp đảm đang đay nghiến linh hồn mình. Gillian là một côgái thuần khiết, không thể làm gì hại đến hắn. Dạy cô tin tưởng hắn khác xachuyện trao trái tim cho cô. Ngay lúc này, hắn muốn ngủ với cô, nhưng đó chỉlà đòi hỏi của cơ thể. Hắn có thể nhốt cảm xúc của mình, không để cô đến đủgần mà làm tổn hại hắn. Hắn giữ cho cô an toàn và sẽ cố tử tế. Hắn đã đối đãitốt với Jason và Wolf, ít nhất hắn cũng sẽ đối với cô như vậy. Cô không khơigợi nhục cảm của hắn. Phòng tuyến hắn dựng nên vẫn vẹn nguyên.Thậm chí nếu Gillian muốn xuyên qua đó.Gillian thức giấc, ướt đẫm mồ hôi. Cô mở mắt trông vào bóng tối. Đó là lúcnhận thức về môi trường chung quanh ùa vào tâm trí. Cô đang nằm trên giường.Đầu gối lên bờ vai rắn chắc bàn tay đặt trên lồng ngực rộng và êm ái, trán épvào quai hàm nhám ria. Một cánh tay mạnh mẽ vòng qua lưng đặt ngang eo cô.Và cô đang khỏa thân.Hơi thở Gillian trở nên gấp gáp. Nỗi sợ hãi lớn nhất của cô kéo đến. Cô đã bịbắt làm tù binh và kẻ giam giữ đang chờ cô thức dậy để tra tấn.Giật mạnh, cô cuộn tròn và tiếp tục lăn.“Quái quỷ...”, gã đàn ông kêu lên.Cô hét toáng và bò bằng chân. Cô thấy mình đột nhiên bị quấn vào đống gaphủ giường, lăn tròn trên sàn nhà, trong tiếng vải xé liên hồi và tiếng tim đậpthình thịch.“Đừng cử động!”Nếu có khả năng bất tuân, thì cô đã làm, nhưng cô bị mắc kẹt trong lớp lớpvải và chẳng biết làm cách nào thoát khỏi chúng để hít thở. Nghe tiếng bướcchân tiến đến gần, cô hoảng loạn đá chân ra ngoài.“Gillian, chết tiệt, dừng ngay! Là ta, Christopher! Cô không nhận ra chồngmình sao?”Christopher? Gillian bất động. Christopher đã đến vì cô, giống nhưBerengaria đã đoán. Nhưng cô làm gì trên giường hắn? Và còn quấn lấy hắnnhư một ả điếm, tệ quá!Giật mình nhớ lại giấc mơ, cô đã trút hết lòng mình với người phụ nữ tócbạc, cầu mong Christopher đừng đuổi cô về với cha, trò chuyện với cái chăn ấmáp lạ thường.Gillian nhảy dựng lên khi cảm thấy có bàn tay đang mò mẫm đống chănmền.“Chết thật, nhưng cô tự trói mình tốt quá đó.” Christopher hỏi, “Cô cử độngđược không?”.Cô thử nhưng thất bại. “Tôi e là mình đang ngồi trên đống vải bất tận.”“Đưa tay đây, ta kéo cô đứng dậy. Rồi sẽ tháo chúng ra.”“Ôi, không, làm ơn”, Gillian đáp nhanh. “Tôi không mặc gì hết!”“Đừng bận tâm, ta chẳng nhìn đâu.”Tất nhiên không, vì hắn không thể trông thấy cô.“Ôi lãnh chúa”, Gillian nói khẽ, “thứ lỗi cho tôi”.Christopher cằn nhằn. “Ta sẽ cân nhắc, tùy thuộc cô có nhanh chóng nghelời không. Giờ thì, đưa tay cho ta, để ta giúp cô đứng lên. Ta không lột hết vỏbọc của cô đâu.”Gillian chìa tay ra và nhận thấy Christopher nắm lấy chúng. Điều tiếp theocô biết là bản thân đã đứng trên đôi chân mình rồi lại vấp ngã vào người hắn.Hắn vòng tay giúp cô đứng vững. Sau đó, một tay tiếp tục ôm, giúp đầu cô thoátkhỏi tấm trải giường. Hắn chạm được mái tóc cô, nhẹ nhàng vuốt lấy.“Giờ cô thở được chưa, cô gái của ta?”Thở? Khi đang đứng trong vòng tay một người đàn ông luôn dọa cô khiếpvía lúc cô tỉnh giấc và săn đuổi cô lúc ngủ à? Không, hít thở là hành động quásức.“Gillian?”“Được” cô gắng trả lời.Hắn áp tay lên trán vợ. “Có vẻ hạ sốt rồi. Hẳn cô đói lắm. Ta sẽ khoác áochoàng cho cô và dẫn cô đến trước lò sưởi rồi mang ít đồ ăn lên. Cô thích móngì?”Gillian lắc đầu. “Không có”, cô đáp.“Đứng được chứ, hay chân vẫn bị quấn trong chăn?”“Tôi đứng được, thưa lãnh chúa.”Hắn xoay người đi qua bên kia phòng. Gillian không làm gì được ngoài chônchân tại chỗ, bị quấn trong đám vải dày nặng và nhìn chằm chằm chồng mình.Chưa bao giờ trong đời cô thấy một người đàn ông khỏa thân. Cô lơ đãng khihỏi rằng mình đang trông đợi điều gì, mọi thứ cô từng hình dung chắc chắnkhông như những gì cô đang nhìn thấy bây giờ.Tấm lưng rộng viền xuống chiếc eo thon và vòng hông gọn gàng không chútmỡ. Bờ mông săn chắc hòa cùng cặp đùi rắn rỏi, đường cơ kéo dài đến tận bắpchân. Mỗi bước đi của hắn đều mạnh mẽ và phong nhã. Các múi cơ gợn sóngkhi hắn nhoài người lấy tấm áo choàng trên bàn bàn rồi quay lại. Gillian nín thở.Cô biết mình chỉ nên nhìn ngang qua bờ vai rộng, hoặc là các bắp chân mịnmàng của hắn, nhưng cô lại nhìn chằm chằm vào giữa hai chân.“Đừng nhìn chằm chặp thế”, Christopher gầm gừ.Ánh mắt của cô lướt qua mặt hắn. Hắn cũng nhìn lại. Cô bối rối đỏ mặt vàcảm giác hắn thực sự có thể nhìn thấy mình.“Tôi không nhìn”, Gillian nói dối.“Ừ, không nhìn.” Hắn vắt áo choàng vào cánh tay, để trước mặt rồi tiến vềphía cô. “Ta cảm nhận được má cô đang nóng.” Hắn áp tay vào và gật đầu, nhưthể đang chứng minh khả năng phán đoán tuyệt vời của mình. “Ừm, mặt côđang đỏ.”“Và ngài... ngài đang khỏa thân”, cô ấp úng. Hắn lẩm bẩm khi choàng áo cho cô. “Thị lực chắc chắn không vô ích đâu, côgái. Giờ thì, lại đây ngồi trước lò sưởi, ta sẽ mang thức ăn cho cô. Rồi sau đó côphải trở lại giường nghỉ ngơi. Cô đã chống chọi với cơn sốt suốt ba ngày kể từlúc ta mang cô về nhà, giờ ta chắc rằng cô phải chiến đấu với nó thêm một hoặchai ngày nữa.”Cô mơ màng nhìn ngắm khi hắn xỏ tất và giầy, tiếp tục theo dõi khi hắn đốtlò sưởi. Hắn nhanh chóng rời khỏi phòng, để ngực trần. Lúc hắn rời đi, cô thoátkhỏi đống chăn ga và khép áo choàng khít hơn quanh mình, mỉm cười nghĩ đếnthái độ thân thiện khi hắn đưa nó cho cô.Dẫu vậy cô vẫn kiên quyết cắt đứt cảm xúc của mình. Hắn có lẽ đã từng banân huệ tương tự với bất cứ ai khác. Cử chỉ ấy chẳng nói lên được điều gì. Côngồi xuống chiếc ghế đặt cạnh lò sưởi và bất động, thậm chí còn không dámdịch chuyển cái ghế. Không dám, cô đã rút ra được bài học cho mình.Christopher không thích những bất ngờ.Giật mình khi cánh cửa mở ra. Cô đứng dậy, vội vàng đóng lại giúp chồng.Cô tần ngần áp bàn tay trên tấm gỗ và tinh nghịch với ý tưởng trốn ra ngoàihành lang. Nhưng chạy trốn có thực sự là điều cô muốn? Trước đó cô đã bỏtrốn, không, bị đuổi đi, và nó thật không hợp với cô.Gillian đóng hẳn cánh cửa lại. Bàn tay Christopher đặt lên vai làm cô giậtmình. Hắn vươn tay ra chốt cửa, rồi trượt những ngón tay mình xuống cánh taycô cho đến khi nắm trọn cả bàn.“Lại đây. Bữa tối đang chờ.”“Mấy giờ rồi?”Ta chắc là đã giữa đêm.”“Xin lỗi” cô lẳng lặng. “Thật là một câu hỏi ngu ngốc.”Hắn siết chặt tay khi dẫn cô đến bên lò sưởi. “Đó là câu hỏi hợp lý với bất cứai trừ một người mù. Nhưng ta sẽ không viện cớ trách cô.” Hắn huơ tay tìm ghế,đẩy Gillian ra trước mặt và nhẹ nhàng ấn cô ngồi xuống, kéo cái bàn nhỏ tới,dọn bữa ăn tối lên.“Ta không rõ sở thích của cô, nên ta mang tới tất cả những gì tìm được. Đầubếp đã ngủ như chết và không chịu thức giấc khi ta gọi.”Gillian bẻ một mẩu bánh mì, nhai ngấu nghiến. Nó thực sự khó nuốt. Cônhìn Christopher ngồi đối diện, quan sát sắc diện biểu cảm đang dần trở nênnghiêm nghị của hắn và hiểu hắn đã sẵn sàng gửi trả cô về nhà. Hắn bẻ khớpngón tay mình, như thể đang chuẩn bị chiến đấu. Rồi hắn chợt chồm người vềtrước, nhìn thẳng vào cô.“Ôi làm ơn”, cô thốt ra. “Đừng nói chuyện. Tôi xin ngài.”Hắn có chút bối rối và nhún vai, ngồi ngay lại. “Như cô muốn, cô gái ạ.”Gillian biết khoảnh khắc này rất ngắn ngủi, thế nên cô rất thích thú và cố tậnhưởng. Cô co hai chân lên ghế, ôm đầu gối vào lồng ngực khi ăn những thứChristopher mang đến.Cô tự rót rượu cho mình và từ tốn thưởng thức, dẫu biết rằng sẽ sớm thôi,mình sẽ phải uống thứ nước bẩn thỉu mà cha ban phát, đó là nếu như cô cònsống.Cô nhìn chằm chặp chồng mình, ghi nhớ mái tóc đen dài chấm mi; cách hắnnghiêng đầu khi lắng nghe, gương mặt lạnh lùng, cứng cỏi, nghiêm nghị. Cô ghinhớ lồng ngực vuông rộng và đôi cánh tay đầy sức lực. Lặng nhìn bàn tay hắn,ghi nhớ cách hắn vuốt ve mái tóc cô, chạm vào gò má cô. Cô sẽ không bao giờquên được vẻ đẹp khi hắn bước đi, vững chắc và phong độ. Mọi thứ về hắn đềumạnh mẽ, u ám và kiên định. Giống hệt quê hương của hắn. Blackmour hayLãnh chúa Blackmour không bao giờ khuất phục bất cứ kẻ nào kém sức và kémuy hơn mình.Đột nhiên cô nhận ra mình hoàn toàn không đủ tư cách làm vợ hắn. Ý nghĩđó vang vọng trong đầu, cứ như đó là điều mà cô mơ ước. Phải, hắn xứng đángvới người tốt hơn. Cô ngồi trên ghế và thở dài khe khẽ.“Xong chưa?”Cô gật đầu. Sau đó mới nhớ ra. “Rồi.”Christopher đứng dậy đi về phía giường ngủ. Tim Gillian thắt lại khi hắnnhặt chăn lên và bắt đầu dọn giường. Rõ ràng đó là chuyện hiếm hoi vì hắntuyệt đối chẳng chút thành thạo. Cô không thể đến giúp. Hắn sẽ xong sớm thôi,rồi bắt đầu nói chuyện và cô sẽ sớm được đi đường của mình.Gillian không thốt nên lời. Hắn đang xin lỗi sao? Và giờ hắn muốn ngủ? Đókhông phải là những điều cô muốn nghe, không phải toàn bộ. Cô muốn biếtchính xác khi nào hắn sẽ gửi trả cô về. Sáng sớm chăng? Sau bữa điểm tâm?Sau bữa tối?“Chết tiệt”, Christopher chửi thề. Hắn xoay người trên giường và cô nhận rahắn đang nắm tay mình bằng cả hai tay. “Cô định làm ta bực à, phu nhân, haylời xin lỗi của ta chưa đủ? Ta thề sẽ kiên nhẫn với cô, nhưng có lẽ ta không đủkhả năng. Ta yêu cầu được biết cô có tha thứ cho ta hay không? Có hay không,vậy thôi.”Mặc dù lời lẽ nghiêm khắc, ngón tay hắn vẫn hết sức dịu dàng. Gillian hầunhư không biết phải làm gì. Nhưng sự động chạm đó rốt cuộc đã làm cô tỉnh trí.“Có”, cô nuốt nghẹn, cố gắng nói. “Tôi tha thứ cho ngài.”Hắn thì thào dịu ngọt. “Lỗ tai ta cho hay rằng phản hồi của cô không nhiệttình, nhưng có lẽ chưa thể hy vọng nhiều hơn. Bây giờ, chúng ta đi ngủ đượcchưa?”“Vâng.”“Những ngón tay cô, chúng lạnh quá. Đưa bàn tay kia đây. Và cô cũng cóthể đặt chân lên người ta. Ta đã quen chịu đựng những ngón chân lạnh ngắt củacô nhiều đêm rồi, ta tin mình sẽ phải chịu đựng thêm mấy đêm nữa.”Gillian không còn khả năng bắt tay chân cử động, nhưng cô cũng không cầnphải thế. Christopher đã xoay người cô lại. Hắn bao bọc đôi chân cô bằng chânhắn, chắp đôi tay cô đặt nơi ngực trần của mình.“Cô cần ta sưởi ấm”, hắn nói, giọng ồm ồm tức thì vang trong đầu cô.Cô chỉ có thể gật đầu.“Ngủ thôi, Gillian. Đêm nay sẽ không có gì tổn thương đến cô.”Đêm nay. Lời hắn vang vọng trong tai cô thật lâu sau tiếng thở sâu và đềuđặn, đôi tay ban đầu nắm chặt giờ đã nới lỏng dần.Nhưng còn những đêm tiếp theo thì sao?
Bạn có thể dùng phím mũi tên
hoặc WASD để
lùi/sang chương