Là Điều Anh Muốn

Chương 23



“Lãnh chúa, tôi mang đến lời chào từ Bernard Warewick và muốn tôi

truyền đạt với ngài rằng ngài ấy sẽ đến thăm cô con gái yêu trong tuần tới.”

Christopher tóm cánh tay Jason kéo lại, thì thào bên tai.

“Hãy tìm Gillian và làm cô ấy sao nhãng. Ta không muốn để vợ ta gặp lão

khốn đó.”

Jason tức thì rời đi. Christopher dựa lưng vào thành ghế, gõ lách cách ngón

tay trên bàn gỗ.

“Bảo Lãnh chúa Warewick rằng lòng quan tâm của ông ấy rất đáng cảm

kích.” Christopher cười nửa miệng và chẳng biểu hiện chút nhiệt tình nào,

“nhưng ta hay con gái ông ấy hiện tại đều không rỗi”.

“Ngài ấy căn dặn tôi nhắc ngài nhớ ngài ấy đang là cha vợ của ngài.”

Christopher bộc lộ nét mặt lạnh lùng khắc nghiệt nổi tiếng từ London kéo tới

tận bức tường Hadrian. Chỉ có kẻ ngốc mới không rúm ró lùi bước. Hắn ước gì

mình có thể nhìn thấy nó tác động thế nào lên gã lính của Warewick.

“Vì chỉ là người đưa tin nên ngươi được phép sống sót rời đi. Nếu Warewick

lại đến, đảm bảo là lão sẽ không được ưu ái trọng thị vậy đâu.”

“Ngài ấy nghe đồn là ngài tra tấn con gái ngài ấy!”, gã đưa tin thốt lên.

Christopher bật cười. Ý nghĩ quá phi lí, hắn lại cười.

“Colin, ngươi nghe câu chuyện vô vị này chưa?”

“Đang nghe và đang ghi nhận”, Colin gầm gừ từ chỗ đứng của gã phía sau

ghế Christopher. “Và ngươi biết ta có trí nhớ tốt mà.”

“Biết, tương tự như lòng kiên nhẫn ngắn hạn của ta.” Christopher đứng dậy.

“Cút đi, thằng ngu, hãy mang tin nhắn về với chủ nhân ngươi. Lão sẽ không gặp

con gái lần nữa, nếu lão hỏi tại sao, hãy bảo rằng ta đang quen dần với việc điều

trị những thứ vợ ta đã nhận tại lâu đài của lão. Theo ta biết, lão ta không còn bất

cứ liên hệ thân thuộc nào với cô ấy. Lão nên hình dung nhanh chóng và triệt để

cảnh tượng khi ta tống khứ lão khỏi nước Anh, các chư hầu và mọi thứ lão sở

hữu, ta sẵn lòng gia ơn điều đó cho lão. Lính canh, trông chừng tên vô lại đáng

khinh này cút khỏi lâu đài của ta và không cho phép bất cứ ai mang binh phục

Warewick bước vào cổng.”

Christopher ngồi phịch lên ghế và diễn một dáng vẻ rất kiêu ngạo cho tới khi

cánh cửa đóng lại.

“Đồ con hoang ngạo mạn”, Colin lầm bầm.

Christopher đập tay xuống bàn, chửi thề, “Sao lão dám! Ta sẽ không để lão

bước qua cửa nhà ta, đe dọa Gillian lần nữa. Không, chẳng một manh mún nào của lão được phép gây rắc rối cho cô ấy. Thánh thần ơi, Colin, ta ước mình lấy

lại được thị lực. Ta phải xông thẳng vào nhà hạ sát lão ngay trên giường ngủ, để

bản thân không còn phải nghe thông báo là lão vẫn còn sống”.

Chiếc ghế bên cạnh cọt kẹt bởi sức nặng của Colin. “Ngươi nghĩ xem, lão

muốn gì?”

“Vâng”, Christopher thẳng thừng. “Còn có thể là gì nữa chứ? Lão hiển nhiên

không tới vì yêu quý Gillian.”

“Ta nghi ngờ lão muốn nhiều hơn thế.”

“Là gì? Ngươi nghi lão muốn bắt cóc cô ấy khỏi ta sao?”

“Chris, lão có lẽ đang nghĩ ngươi không chịu nổi con gái lão. Làm sao mà

lão biết ngươi yêu cô ấy?”

Christopher quắc mắt giận dữ dù không thể phủ nhận điều đó. Colin chẳng

bao giờ bỏ qua cơ hội trêu chọc hắn, nhưng hắn không bận tâm. Để cả nước

Anh biết hắn mù quáng vì tình yêu dành cho Gillian. Đó là điều vợ hắn sẽ hài

lòng. Bất cứ gì làm cô vui, hắn đều sẵn sàng.

Hắn mỉm cười với chính mình, tự hỏi làm thế nào mà bản thân có thể sống

thiếu cô lâu đến vậy. Đáng tiếc họ đã không gặp nhau lúc hắn còn trẻ. Phải,

đáng tiếc khi còn thanh niên hắn đã quá ngu ngốc không nhìn ra cô gái ấy. Hắn

có thể hỏi cưới khi cô bước sang tuổi mười hai và mang về nhà mình, an toàn

tránh xa người cha đê hèn. Hắn sẽ ngủ với cô vào đúng thời điểm và giờ cả hai

đã có cả tá các cậu con trai dũng mãnh và các cô con gái đáng yêu. Đúng, họ đã

lãng phí mất mười năm.

“Chris? Chris?”

Christopher chớp mắt. “Hả?”

“Chúa ơi, anh bạn, ngươi còn tỉnh táo chứ! Ngươi ở trên giường cả tuần

qua.” Colin kêu lên giả vờ kinh ngạc. “Đừng, đừng nói với ta là ngươi không

làm gì ngoài ngủ nhé!”

“Im giùm đi, Colin”, Christopher cằn nhằn, cảm thấy mặt mình đỏ rực.

Colin cười rộ vang động cả đại sảnh. “Quỷ thần ơi, ngươi là một gã huênh

hoang đần độn! Ta sẽ chẳng bao giờ được nhìn thấy những tháng ngày lao động

nghiêm túc của ngươi nữa rồi. Đảm bảo đấy. Dù Gill bé nhỏ sẽ rất không đồng ý

với ta...”

Một tiếng rầm gián đoạn giọng oang oang của Colin. Christopher thở dài

đứng dậy, quay ra cửa sau hướng tới bếp nằm ở dãy nhà bên hông lâu đài.

“Thánh thần rủ lòng thương, đó là Gillian”, Colin thì thào bên tai hắn.

“Đừng”, gã nói, tóm lấy tay áo Christopher, “đế mặc cô ấy. Đã có Jason lo rồi,

thằng nhóc đang đặt tay trên thanh kiếm. Chúa ơi, Chris, cô ấy vô cùng giận

dữ”. “Với ai?”

“Đầu bếp.”

Christopher dừng bước và lắng nghe. Một tiếng ầm dữ dội, Colin cười khanh

khách.

“Cô ấy thụi vào ngực gã đầu bếp bằng cái muôi của gã. Có vẻ vợ ngươi đã

đến giới hạn chịu đựng vì gã không chịu để ý lời cô ấy.”

Sự thật dường như là vậy, Christopher nghe vợ hắn bắt đầu lên tiếng.

“Tôi không phải một hồn ma”, Gillian cáu kỉnh, “ông không được đối xử với

tôi giống như chẳng nhìn thấy. Tôi phát mệt phải nghe tiếng răng côm cốp của

lãnh chúa khi cắn vào số sạn mà ông không chịu sàng lọc khỏi chỗ bột bánh mì,

thấy ngài ấy phải nuốt rượu qua kẽ răng như bị mắc nghẹn! Giờ, ông phải làm

tốt bổn phận hơn, hoặc sẽ bị đuổi việc!”.

“Lấy quyền của ai?”, gã đầu bếp cáu bẳn.

“Của tôi. Nữ chủ nhân nơi này.”

“Ừ, nhưng tay cô ngắn hơn ta và gầy nhom...”

Có tiếng sột soạt của thanh kiếm rời vỏ kèm theo tiếng thở hổn hển của

những người giúp việc khác trong bếp.

Christopher nghiêng đầu sang Colin, “Có phải Jason rút kiếm không hả?”.

Colin ngắt lời. “Gillian rút kiếm của Jason. Cô ấy chĩa vào cổ gã đầu bếp...

Đừng, Chris, hãy mặc kệ. Cô ấy đủ sức xử lý.” Hắn cười nhẹ. “À, mà ngươi có

thể đã biết! Cô vợ kín đáo nhút nhát của ngươi đang xù lông lên như một con

lợn rừng giận dữ, gã đầu bếp đáng thương đã ướt sũng rồi.”

Christopher chầm chậm dựa vào tường và mỉm cười khi Colin mô tả đầy

sống động mọi diễn biến.

“Ta nghĩ tối nay sẽ có thứ gì đó ngon lành để ăn”, Colin thì thầm với nụ cười

nửa miệng. “Nếu gã đầu bếp không ném mình vào nồi chỉ để tránh những lời

mắng nhiếc khác từ phu nhân của ngươi.”

“Bây giờ”, Gillian hống hách, “tôi có cần phải nghe lãnh chúa của mình chửi

rủa chỗ bánh mì của ngài ấy nữa không?”.

“Không, thưa phu nhân”, một giọng líu ríu nhanh chóng đáp lại.

“Vậy còn rượu?”

“Không. Mọi thứ sẽ được làm ngay bây giờ.”

“Thế thì tốt. Đây, Jason, lấy lại kiếm của cậu đi.” Cô vỗ tay. “Trở lại làm

việc, tất cả mọi người.”

Colin cười chảy cả nước mắt. “Chris, cô ấy thật tuyệt!” “Phải, cô ấy là thế.” Hắn khoanh tay trước ngực và lắng nghe tiếng chân vợ

mình đang bước lại gần.

“Ngài thấy thú vị chuyện gì vậy, Blackmour?”, cô hỏi.

“Ta hả?” Hắn xóa sạch nụ cười trên mặt. “Sao, đâu có gì, quý cô. Ta chỉ

ngưỡng mộ cách em xử lý những người hầu.”

“Phải”, Colin nói thêm. “Có lẽ cô nên trông coi các đơn vị đóng quân vào

trưa nay.”

“Hai người là một cặp ngớ ngẩn vô tích sự”, Gillian khó chịu, gọi, “Jason!”.

“Vâng, thưa phu nhân”, Jason đáp không kịp thở.

“Chăm sóc lãnh chúa của cậu. Không, ta nghĩ, ta sẽ trông chừng chồng ta.

Hãy đưa Colin đi và xem có người hầu nào tranh giành ngài ấy nữa không. Tôi

thề ngài Colin càng ngày càng đẹp trai hơn.”

Colin kêu lên như bị nấc nghẹn còn Christopher cười vang. Một trong những

cách chắc chắn để hạ gục đàn ông là tán thưởng hắn ta, Gillian học hỏi điều ấy

rất tốt.

“Em đang làm trò cho ngài sao, lãnh chúa?” Hắn phải nhăn mặt vì cái thúc

mạnh vào bụng.

“Không”, hắn đáp, cố ra vẻ phớt tỉnh. “Không đâu, phu nhân. Em làm ta sợ.

Ta còn run rẩy vì cơn giận của em đây.”

“Ngài đang nhạo em và em không thích thế. Jason, chẳng phải ta bảo cậu

đưa Colin đi rồi ư? Nhanh lên, chàng trai. Chris, theo em. Em có chuyện muốn

nói riêng với ngài.”

Colin cười ầm. “Tội nghiệp Chris. Chẳng bao giờ xong chuyện được với một

cô nàng, không phải sao?”

Christopher cảm giác được cái chau mày dữ tợn của Gillian làm Colin phải

nuốt nước bọt. “Tạm biệt, thưa lãnh chúa. Lại đây, Jason, chúng ta hãy rút lui

nhanh chóng trước khi cô ấy xiên cả hai ta bằng lưỡi kiếm của ngươi.”

Christopher nhận ra mình được nắm tay dẫn đi xa khỏi nhà bếp. Hắn cười,

giằng tay ra khỏi Gillian. “Gill, trưa nay ta có việc phải xử lý, thật đấy.”

Cô đừng lại. “Là chuyện gì?”

“Binh lính, thành quách, sự vụ. Những việc cần thiết để thức ăn luôn đầy bàn

và củi luôn ăm ắp lò sưởi.”

Vòng tay mảnh mai choàng lấy hắn và hắn thấy môi cô ấn vào cổ. “Phải mất

bao lâu?”

“Khoảng ba giờ.” Đôi môi cô tìm đường đến bên tai hắn. Hắn cúi thấp xuống để cô hôn dễ

dàng hơn, sau đó nhận ra mình ngốc nghếch cỡ nào. Cơ thể hắn đang phản ứng

lại sự trêu đùa nhẹ nhàng của vợ.

“Bao lâu?”, cô thở ra.

“Hai giờ.”

“Quá lâu.”

Hắn nuốt nghẹn lần nữa. “Một giờ. Không lâu hơn.”

“Đừng trễ nhé.” Cô lướt đôi môi qua miệng đức ông chồng. “Em phải đi tìm

ngài, ngài biết em sẽ cáu thế nào mà.”

“Lạy Chúa”, hắn thốt, lắng nghe tiếng chân cô đi lên cầu thang. Hắn tựa lưng

vào bàn và nhớ lại những đụng chạm ban nãy. Sự vụ? Không, đàn ông có thể tự

trông nom lâu đài của mình chỉ trong một buổi. Binh lính? Colin sẽ lo liệu.

Thành quách? Mọi chuyện cứ rơi xuống quanh hắn và chẳng tạo nên sự khác

biệt nào. Xoay người sải bước. Nếu Gillian muốn hắn lên phòng ngủ vào giữa

trưa thế này, thì đó không phải việc hắn có thể từ chối.

Hắn bước dọc hành lang hướng tới phòng mình, gõ cửa bước vào.

“Gillian?”

“Christopher!” Âm thanh chộn rộn vang lên và hắn tự hỏi cô ấy đang làm gì.

“Chưa qua một giờ!”

“Chưa à? Có vẻ ba giờ trôi qua rồi đó.”

“Vậy quay lại sau nhé. Giờ em đang bận.”

Hắn chau mày. “Bận chuyện gì?”

Hắn nhận ra cái khoác tay. “Hãy trở lại sau một giờ nữa.”

“Em đang làm gì vậy? Có người khác trong này à?”

Cô đẩy hắn ra ngoài rồi đóng cửa lại. Christopher bước tới chỗ tường đối

diện, xoay người tựa lưng vào, phớt lờ những người hầu đi ngang qua. Hắn

thậm chí lo cả Wolf, con chó cũng bị đẩy khỏi phòng ngủ chỉ sau hắn một chút.

Hắn bỏ mặc mọi thứ và cau mày, mặt tối sầm lại. Cô ấy đang làm gì? Nếu có

một người tình...

Gillian? Một tình nhân? Không, ý nghĩ đó thật phi lí. Hắn chiếm hữu cô cách

đây một tuần. Cô không thể nhanh chán hắn đến vậy. Thậm chí nếu có chán đi

chăng nữa, cô vẫn là người nhút nhát. Chỉ có đêm cuối cùng cô mới thiếp đi mà

không nấp sau chiếc đầm của mình vì xem nó như lá chắn.

Hắn nghe tiếng mở cửa, cô thở dốc.

“Christopher, ngài đang làm gì vậy?”

“Đợi”, hắn càu nhàu “Thánh thần ơi, ngài làm em giật mình.”

Hắn khoanh tay ngang ngực, trừmg mắt. “Một giờ trôi qua chưa, hay ta còn

phải chờ?”

Hắn nghe tiếng bước chân nhẹ nhàng, bàn tay cô ôm lấy cánh tay hắn.

“Ngài không cần đợi nữa, lãnh chúa của em”, cô lẳng lặng đáp. “Vào phòng

ngài đi.”

Hắn mặc cô dẫn hắn vào trong, lắng nghe tiếng chốt cửa. Hắn thấy mình

đang ngồi trong chiếc ghế bành cùng với cốc rượu nóng trên tay. Gillian mang

nước lên cho hắn rửa mặt rồi bỏ đi, chạy lăng xăng khắp phòng. Cô ngâm nga

một giai điệu quyến rũ nhưng lạc nhịp, trái tim hắn rung động vì giọng của cô.

Cô ấy lo lắng gì chăng? Hay đang có kế hoạch gì?

Hắn sẽ tự trả lời câu hỏi của chính mình vậy. Hắn cảm nhận, tự mãn và kiêu

ngạo nghĩ rằng, chắc chắn cô vợ bé nhỏ đang lên kế hoạch quyến rũ chồng.

Khốn kiếp, hắn đang trông đợi điều đó. Hắn nghe tiếng chân cô bước về phía

mình, rồi sờ được một khối gỗ bóng láng trong tay. Cây đàn luýt của hắn.

Hắn chau mày. “Cái gì đây?”

“Ngài cần một buổi trưa thư giãn, lãnh chúa. Em nghĩ ngài sẽ hài lòng.”

“Ta biết rồi”, hắn nói, cảm giác thất vọng vô cớ. “Ta tưởng em đã nghĩ đến

chuyện khác cơ.”

Tiếng cười của Gillian khiến hắn ngượng. Hắn nhíu mày với cô, nhưng chỉ

nhận được một nụ hôn phớt đáp trả.

“Ngài không nghĩ em giữ ngài trong phòng cả buổi chiều chỉ để hát cho em

nghe chứ?”

“Làm sao ta biết được?”, hắn cằn nhằn.

Cô chỉ cười. Christopher nghe thấy tiếng vợ mình ngồi vào chiếc ghế đối

diện. Hắn đã tưởng tượng đến vài chuyện khá hơn là một cây đàn quỷ quái,

nhưng khi ngón tay chạm vào dây đàn, hắn biết mình không cưỡng lại được.

Và một khi đã căng chỉnh nó cho hợp tai, chẳng lý nào không kéo một hai

bản ballad.

Thế là hắn cất tiếng hát. Hắn nghe vợ mình cười rồi lại khóc vỗ tay tán

dương hắn. Dần dần, những ngón tay hắn bắt đầu quen thuộc đến độ không thể

dừng lại, hắn nhận ra đây là món quà tuyệt vời mà cô đã tặng hắn.

“Nhiều năm rồi ta chưa chơi đàn”, hắn thú nhận khi Gillian đón lấy cây luýt

từ tay hắn.

“Em biết, lãnh chúa”, cô dịu dàng.

Christopher quay mặt về phía ngọn lửa. “Ta cho là nghe tạm được.” Vòng tay hắn nhanh chóng được lấp đầy bởi thân thể vợ. Cô thoải mái đặt

mình lên đùi hắn và choàng tay quanh cổ.

“Em có thể nghe cả ngày”, cô đáp lại bằng nụ hôn êm đềm. “Đó là món quà

tuyệt diệu cho buổi chiều của em.”

Nếu cô ấy biết! Hắn muốn thừa nhận mình đã vui vẻ thế nào, nhưng không

tìm được từ ngữ.

Vì thế hắn im lặng, ôm cô sát vào lòng và siết chặt.

“Ngón tay ngài hắn bị đau”, cô dự đoán.

“Chút ít.”

“Ngài không nên lạm dụng chúng quá nhiều trong hôm nay”, cô dặn dò.

Thoáng choáng váng khi nhận ra cô đang ám chỉ điều gì. Hắn cố nặn ra một

nụ cười trên khóe môi.

“Ý tưởng đó có làm ngài vui lòng không?”, cô hỏi.

“Vừa đủ.”

“Vậy thì ôm lấy em đi, Chris”, cô thì thào.

Hắn làm theo, còn chuẩn xác hơn cả yêu cầu mà cô vừa thốt lên cùng với tên

thân mật của hắn. Cô đẩy ra và lắc đầu khi hắn sắp hôn cô. Hắn không còn lựa

chọn nào khác ngoài việc để cô toàn quyền chủ động. Công cuộc xâm chiếm

vòm miệng hắn ban đầu khá nhút nhát, sau dần táo bạo hơn, có thể vì cô cảm

nhận hắn bắt đầu rung động.

Càng hôn lâu, hắn càng nóng bừng đến độ tưởng chừng sẽ chết mất nếu

không cởi bớt quần áo. Hắn ướt đẫm mồ hôi khi Gillian đứng dậy đột ngột, kéo

hắn lên theo. Hắn nhận ra bàn tay vợ đang dò dẫm đai lưng mình trước cả khi

hắn kịp hé môi muốn hỏi cô định làm gì. Hắn nuốt khan một tiếng rên.

Đôi tay cô vẫn giữ ở đó.

“Lãnh chúa?”

“Hử”, hắn gắt.

“Ngài đang cau mày.”

“Không, Gill, đó là vẻ mặt tuyệt vọng.”

“Em đã làm phật ý ngài.” Nó còn hơn cả một lời tuyên bố. Christopher vươn

tay chạm vào đôi môi cô. Hắn phát hiện Gillian đang nhoẻn miệng cười.

“Không, tình yêu. Nhưng có thể nói em đang làm phật ý chính em.”

Bàn tay cô trượt xuống, dừng lại, rồi dần khám phá thêm một chút đến khi

Christopher rùng mình.

“Em thấy rồi”, cô đáp. Hắn chỉ có thể phản ứng bằng nụ cười khốn khổ. Chiếc đai lưng đã rơi trên

sàn. Hắn giật mạnh chiếc áo Gillian kéo qua đầu và lau trán mình trước khi cô

ném nó đi.

“Khá hơn chưa?”, cô hỏi.

“Chút đỉnh. Dù vậy, ta muốn lạnh hơn.” Hắn mỉm cười hy vọng.

Cô bật cười. “Vâng, hiển nhiên. Ngồi xuống nào, em sẽ tháo giầy cho ngài.”

“Không cần”, hắn ngăn cô, rồi tự tuột đôi giầy của mình ra. Người hắn căng

cứng khi cô vợ bé nhỏ giúp hắn cởi bỏ chiếc quần bò, trượt nó dọc cẳng chân,

đặt tay hắn lên vai mình để giữ thăng bằng khi cô cởi hẳn nó ra. Giờ đến lượt

em”, Christopher với về phía cô.

Gillian đẩy tay hắn ra. “Chi khi nào em muốn, thưa ngài. Giờ ngài đã lạnh

hơn nhỉ, ngồi ngay lại đi nào. Có lẽ một chút rượu sẽ làm ngài tỉnh.”

Điều làm hắn tỉnh táo chính là được bế ngay người phụ nữ của mình lên

giường và đắm chìm trong cô. Nhưng hôm nay dường như là ngày cô muốn

chứng tỏ bản thân. Hắn ngoan ngoãn ngồi xuống và trở thành nô lệ cho ý tưởng

bất chợt của Gillian.

Đó thật ra là một sự cam chịu rất sung sướng.

Christopher tiếp nhận cả rượu và dáng hình mảnh mai của vợ cùng nụ cười

rạng rỡ. Rượu lần này không được hâm nóng, hắn đánh giá cao thiện ý đó. Hắn

uống gần cạn và nhường cho cô một ngụm rồi lập tức vấp phải cản trở khi vài

lần cố chạm vào Gillian lúc cô đang uống.

“Uống rượu của ngài đi, Christopher. Tay ngài chẳng biết vâng lời, em

không chấp nhận đâu đấy.”

Christopher ngoan ngoãn nhấm nháp rượu, đưa cốc cho cô khi đã cạn. Hắn

siết chặt tay vào ghế và mỉm cười nhợt nhạt.

“Ta đang chờ đợi lòng thương xót của em.”

“Phải, đúng như thế. Đừng bao giờ nghi ngờ điều đó.”

Hắn mỉm cười với sự kiêu ngạo của cô, sau đó thở mạnh khi bàn tay mát

rượi trượt trên ngực hắn, luồn qua cổ và đan vào mái tóc. Hắn rên khẽ khi

Gillian bắt đầu hôn.

Nụ hôn kéo dài đủ lâu khiến hắn nhận ra nếu bản than còn sáng mắt, hắn

cũng chẳng thể đủ tỉnh táo mà trông thấy có hai hoặc ba cô vợ đang đứng trước

mặt mình. Việc ngồi trên ghế ắt hẳn đáng thất vọng khi những gì hắn muốn là

cảm nhận hai cơ thể quấn lấy nhau.

Như đọc được suy nghĩ của chồng, cô đứng dậy. Hắn bám theo khít khao và

đâm sầm chop mũi vào vai cô. Phản ứng duy nhất của Gillian là tiếng cười êm

tai. Christopher ngượng chín người, nhưng quỷ tha ma bắt, vợ hắn đang mong

đợi điều gì? Hắn háo hức, hệt như một gã trai trẻ bị kích động, người phụ nữ này hoàn toàn đáng bị quy trách nhiệm. Hắn để cô dẫn dắt tới bên giường, sau

đó thấy mình ngồi xuống. Gillian được kẹp giữa hai đùi và choàng cánh tay qua

vai hắn.

“Em nglũ em cần phải trút bỏ chiếc đầm của mình”, cô nói như đang bối rối

trong nước đi tiếp theo. “Ngồi yên nhé, Christopher, trong khi em xử lý. Phải

mất chút thời gian.”

Không ngồi thì còn gì khác để làm. Nếu như ngày trước, hắn đã có thể trong

tích tắc lao vào tháo bỏ xiêm y và kéo cô nằm xuống cùng mình, trao cho cô

những nụ hôn đến nghẹt thở.

“Christopher...”

Hắn vuốt mái tóc Gillian. “Ta đang chờ đón lòng tốt của em. Chẳng phải đó

là điều em muốn sao?”

“Vâng, đúng thế”, cô thừa nhận.

“Vậy bắt lấy ta nào”, hắn nói, đặt tay sau gáy vào kéo đầu cô lại gần. “Chiếm

đoạt ta và yêu ta tùy ý em thích. Chậm, nhanh, không thành vấn đề. Ta là của

em, hãy làm những gì em muốn.”

Ý tưởng đó rõ ràng khiến cô vui thích. Christopher cố không rên lên khi cô

khám phá chính xác những điều làm hắn thỏa mãn.

“Chris?”, vài phút sau cô hỏi.

“Sao, tình yêu của ta”, hắn bật thốt.

“Ngài đang nhận lòng thương của em, ngài biết đó.”

“Đừng cho ta biết là...”, hắn thở gấp.

Rồi đột ngột, hắn mất hoàn toàn khái niệm những gì định nói, phó mặc và

nguyện cầu mình không lịm đi trước khi cả hai được giải phóng. Hắn kiềm chế

đam mê với tinh thần thép tới khi Gillian dần thở dốc. Hắn đáp ứng ngay khi

chất giọng khản đặc của cô nài hắn ôm ghì lấy.

Khi lấy lại nhịp thở bình thường, cô tựa cằm trên nắm tay và ngáp dài.

“Em xong rồi, chuẩn bị ngả lưng. Ngài thì sao, lãnh chúa của em?”

“Gillian!”

Cô cười thành tiếng và cúi xuống hôn hắn. “Em nghĩ có lẽ ngài buồn ngủ rồi.

Tha lỗi cho em nhé.”

“Em thật là... vô tâm...”, hắn thở gấp và không thể nói hết câu. Tình yêu cô

dành cho hắn không phải những gì làm hắn rên thầm trong cổ họng. Mà là

những điều cô thì thầm bên tai.

Chưa có người phụ nữ nào bảo với hắn rằng cô ta sung sướng vì đã thỏa mãn

được hắn. Lời tán dương hậu hĩ mấy ả hầu chưa bao giờ nhận được, còn phụ nữ

quý tộc thì luôn chăm chăm vào tài sản chứ chẳng phải con người hắn để có thể nói vói hắn điều gì. Ngay cả Lina cũng không quan tâm nhiều đến suy nghĩ của

hắn.

Ngoài Gillian, hỡi Thánh nhân từ Gillian! Cảm giác khi hắn nằm bên dưới

cô, chẳng gì hơn ngoài những múi cơ rắn chắc làm cô thích thú. Hơi thở mãnh

liệt phả vào cổ cũng làm cô hài lòng. Bàn tay chai sạn khiến cô run rẩy. Nhưng

đó hầu như không phải nhân tố chính làm cô sung sướng nhất. Mà là cảm giác

khiêu khích cơ thể khiến hắn mất kiểm soát. Khi hắn mất kiểm soát.

Christopher nhanh chóng lấy lại ý thức, Gillian đang vuốt ve gò má hắn bằng

những đầu ngón tay. Hắn ngượng vì đã quá buông lỏng bản thân. Hy vọng hắn

chưa làm gì hổ thẹn.

“Ngài xấu hổ.”

“Em không thể nhìn thấy ta”, hắn lừa phỉnh.

“Rèm giường đã vén lên rồi. Và giờ ngài càng đỏ mặt hơn.” Cô cười khẽ.

“Thật ngọt ngào, lãnh chúa của em ạ.”

Christopher ghì đầu cô vào vai hắn và bao bọc bằng đôi tay, giữ cô không

cho động đậy.

“Ta không dễ bị chế giễu vậy đâu”, hắn cả thẹn.

Hắn cảm nhận được nụ cười của cô nơi cần cổ mình, miễn cưỡng thả ra khi

cô đẩy lên. Môi cô mềm mại ấn vào môi hắn.

“Hãy nói em đã thỏa mãn ngài”, cô thỏ thẻ.

“Nếu từ đó được đòi hỏi sau tất cả”, hắn khô khan đáp, “thì ta sẽ trao cho

em. Em thỏa mãn ta vừa đủ”.

“Vừa đủ?”

“Được rồi, chết tiệt, em đủ sức giết chết ta. Vừa ý em chưa?”

Cô cười và hôn vào cổ hắn. “Christopher”, cô trách móc.

“Gill...”, hắn ngập ngừng vô vọng. “Trước đây ta chưa bao giờ cảm nhận

như thế này. Không chỉ cơ thể ta được em chiều chuộng.” Hắn viền ngón tay

quanh môi cô. “Mà tận cả tâm hồn ta.”

“Em yêu ngài. Giờ ngài biết điều đó chưa?”

“Nếu có bất cứ nghi ngờ nào, ta muốn chúng sẽ biến mất.” Hắn ôm cô vào

lòng và nhắm mắt lại. “Gillian?”

“Vâng, lãnh chúa.”

“Cảm ơn em.”

“Hân hạnh của em.”

“Không, của ta.” Hắn dịu dàng siết lấy cô. “Ta có một cô vợ dũng cảm, xinh

đẹp, đầy mê hoặc, người rất yêu ta và ta không thể hạnh phúc hơn.” Hắn hôn lên

mái tóc cô. “Gillian Blackmour, ta... ta yêu em.” Hắn nhận ra đôi mắt ẩm ướt. “Phải, ta yêu em sâu sắc.” Hắn khẽ khàng lặp lại với chính mình, vuốt bàn tay

trên lưng cô. “Em nằm thoải mái không? Muốn đổi tư thế không?”

“Không, thưa lãnh chúa.”

Christopher nhận thấy những giọt nước mắt nơi cổ. Chúng hòa với nước mắt

của hắn.

“Em sẽ ở bên cạnh ta chứ?”, hắn lẩm bẩm.

“Mãi mãi, lãnh chúa của em.”

Hắn kéo chăn phủ lấy cả hai, nằm ngửa đầu và nhắm mắt. Gillian ôm lấy

chồng, chôn mặt ngay cần cổ hắn. Christopher cảm giác cô không hề có ý định

để cho hắn đi chút nào.

Còn điều gì hạnh phúc hơn thế.
Chương trước Chương tiếp
Loading...