Người Sói Mowgli
Chương 7 Phần 2 (Hết)
Mowgli nhìn nó thở phì phì mà ánh mắt chú không thay đổi. Khi thấy nó có thể nghe được tiếng mình qua tiếng bùn tung tóe, chú hỏi: - Có Bầy Người nào sống gần đây, cạnh đầm lầy, Mysa? Khu rừng này lạ lẫm với ta lắm. - Đi lên phía Bắc - con Trâu Mộng giận dữ rống lên, vì Mowgli đã đâm nó khá mạnh - Đó là ngón nghề của đồ chăn bò trần truồng. Hãy đi mà kể với lũ làng ở cuối đầm lầy. - Các Bầy Người không thích nghe chuyện Rừng, và Mysa ạ, chắc chắn họ chả bõ công tập họp cả một Hội Đồng vì việc thêm hay bớt một vết xước trên da ngươi. Nhưng ta sẽ đi liếc qua ngôi làng này một cái. Phải, ta sẽ đi. Giờ thì yên đi. Chúa Rừng không phải đêm nào cũng chạy đến để canh chừng ngươi. Chú đặt chân lên khoảng đất rung rinh viền quanh đầm lầy, chắc chắn rằng Mysa sẽ chẳng bao giờ tấn công mình trên một địa bàn như thế, và vừa chạy, chú vừa cười khi nghĩ đến con Trâu Mộng đang nổi giận. - Sức lực của mình chưa bỏ đi hết - Chú nói - Có thể chất độc chưa ngấm đến xương. Kìa, có một ngôi sao đằng kia, ở cuối chân trời. Chú chụm tay thành hình phễu để ngắm ngôi sao. - Thề có con Trâu Mộng chuộc mạng ta, đó là Hoa Đỏ - Hoa Đỏ mà trước đây ta đã ngủ gần bên - trước cả khi đến với Bầy Sói đầu tiên ở Seeonee! Giờ đã trông thấy nó, thì đi không còn xa nữa. Khúc cuối đầm lầy mở ra một cánh đồng rộng, ánh sáng nhấp nháy ở phía ấy. Đã lâu Mowgli không quan tâm đến những hành vi cử chỉ của Con Người, nhưng đêm hôm nay, ánh Hoa Đỏ hấp dẫn chú như một con mồi mới. - Mình sẽ đi xem - Chú nói - Cho biết Bầy Người có gì thay đổi không. Quên phắt là không còn ở trong Rừng, nơi chú có thể hành động tuỳ thích, chú vô tư đạp lên lá cỏ trĩu sương, đến tận cái lều lung linh ánh sáng. Ba bốn con chó lên tiếng hú vì chú đã đến địa giới của ngôi làng. - Chà! - Mowgli nói, chú ngồi xổm xuống, đáp lại bằng một tiếng chó sói gằn gừ đùng đục để làm câm họng mấy con chó dữ - Mowgli, mi còn dính dáng gì nữa với những nơi con người ở kia chứ? Chú đưa ngón tay lên miệng, chỗ nhiều năm về trước một hòn đá đã đập vào, cái ngày Bầy Người xua đuổi chú. Cửa lều mở ra, và trên ngưỡng cửa, một người đàn bà ngóai lại nói: - Một con chó rừng làm lũ chó nhà thức dậy đấy mà. Ngủ đi con. Chỉ một lúc nữa thôi là trời sáng. Ngồi trong đám cỏ, Mowgli bỗng run lên như phải cảm. Chú biết rõ giọng nói này, như để cho chắc, chú gọi khe khẽ và bất ngờ khi nghe thấy tiếng nói của Lòai Người trở lại với mình dễ dàng đến thế: - Mẹ Messua! Mẹ Messua ơi! - Ai gọi đấy? - Người đàn bà hỏi, giọng run run. - Mẹ quên rồi à? - Mowgli hỏi, cổ họng chú se lại. - Nếu là con thì ta đã đặt cho con tên là gì? Trả lời đi. Bà đã khép cửa lại đến nửa chừng và bàn tay nắm lại để trên ngực. - Nathoo! Mẹ ơi, Nathoo! - Mowgli đáp. Vì, như các bạn đã biết, đó là tên bà Messua đặt cho chú khi lần đầu tiên chú đến với Bầy Người. - Lại đây, con ta ơi! - Bà nói. Và Mowgli, bước một chân vào vùng sáng, thấy mình đứng trước mặt bà Messua, người đàn bà đã đối xử rất tốt với chú và đã được chú cứu thóat khỏi tay Bầy Người từ ngày lâu lắm rồi. Bà đã già đi nhiều và tóc đã ngả màu tro, nhưng đôi mắt và giọng nói thì không thay đổi. Với bản chất người phụ nữ bà trông đợi sẽ thấy lại Mowgli y như lúc bà xa chú, và ánh mắt bà bối rối lướt từ ngực đến đầu chú, cái đầu chạm đến khung cửa. - Con tôi! - Bà ấp úng. Và ngã xuống dưới chân chú. - Nhưng đây không còn là con tôi nữa. Đó là một vị Thần Rừng trẻ tuổi! Ahai! Đứng trong ánh đèn đỏ đòng đọc, cao lớn, khỏe mạnh và đẹp đẽ, mớ tóc đen dài quét vai, con dao đeo trên cổ và đầu đội một vòng hoa nhài trắng, chú dễ dàng được người ta coi là một vị thần rừng trong truyền thuyết về Rừng. Thằng bé đang ngủ thiu thiu trong nôi bỗng trỗi dậy, kinh hãi hét đến chói tai. Bà Messua quay lại để dỗ nó trong khi Mowgli cứ đứng im, từ phía ngòai ngắm nghía những nồi niêu lu hũ và mọi đồ dùng khác của Con Người mà chú ngạc nhiên thấy mình nhận lại được dễ dàng đến thế. - Con muốn ăn hay uống thứ gì? - Bà Messua thì thầm - Tất cả ở đây là của con. Chúng ta đã chịu ơn cứu mạng của con. Nhưng có phải con đúng là đứa bé mà ta gọi là Nathoo, hay thật ra con là một vị thần? - Con là Nathoo - Mowgli trả lời - Chỗ này rất xa nơi con ở. Con đã trông thấy ánh lửa này và tìm đến tận đây. Con không ngờ là sẽ thấy mẹ ở đây. - Khi từ Khanhiwara trở về, chúng ta không tìm thấy cái làng cũ đâu nữa. Thế là chồng ta ra đồng làm lụng, và cuối cùng vì ông thực sự là một người đàn ông cường tráng, chúng ta đã có được một ít ở đây. Đất không tốt bằng đất ở làng cũ, nhưng chúng ta đâu có cần gì nhiều… - Người đàn ông đêm hôm ấy đào một cái lỗ trong cát bụi, ông ấy đâu rồi? - Người đàn ông đêm hôm ấy đào một cái lỗ trong cát bụi, ông ấy đâu rồi? - Chết rồi - đã được một năm. - Còn nó? - Mowgli chỉ thằng bé. - Đó là đứa con trai ta sinh đã được hai mùa mưa. Nếu con là một vị thần, con hãy ban cho nó ân huệ của Rừng, để nó có thể yên lành đi giữa họ hàng của con, giống như chúng ta đã đi đêm hôm ấy. Bà bế đứa bé lên, nó đã quên cả sợ, ngã người xuống để nghịch con dao lủng lẳng trên ngực Mowgli. Và Mowgli nhẹ nhàng đẩy những ngón tay bé nhỏ ra. - Và nếu con đúng là Nathoo mà hổ đã tha đi - bà nói tiếp với một giọng nức nở - thì đó là em trai của con. Con hãy ban cho nó lời chúc phúc của một người Anh Cả. - Hai-mai! Con biết gì về cái mà mẹ gọi là chúc phúc đâu? Con không phải Thần cũng chẳng phải anh nó, và - mẹ ơi mẹ, tim con sao mà nặng trĩu. Chú run lên, đặt đứa bé nằm lại. - Điều ấy không có gì lạ - bà Messua vừa nói vừa xăng xái quanh những cái nồi - Đấy là do chạy qua đầm lầy ban đêm. Không nghi ngờ gì nữa, con bị cái lạnh nhiễm vào đến tuỷ rồi. Mowgli hơi mỉm cười trước ý tưởng trong Rừng có thứ gì đó có thể làm cho chú đau ốm. - Ta đi nhóm lửa, pha sữa nóng con uống nhé. Cất vòng hoa nhài đi con, trong căn nhà nhỏ này mùi nó ngột ngạt lắm. Mowgli ngồi xuống, môi mấp máy, hai tay ôm đầu. Tất cả cảm giác lạ lùng chạy khắp người chú, giống hệt như khi bị ngộ độc, và chú cảm thấy mình chóang váng và hơi ốm. Chú uống sữa nóng từng hơi dài, trong khi bà Messua lúc lúc lại vỗ lên vai chú tự hỏi không biết đây có phải là Nathoo con mình từ những ngày xa xưa hay một tạo vật thần kỳ nào của Rừng, nhưng dẫu sao bà cũng hài lòng được thực sự cảm thấy nó bằng xương bằng thịt. - Con ơi - Cuối cùng bà nói, hai mắt đầy vẻ kiêu hãnh - có lúc nào người ta bảo con rằng con rất đẹp so với tất cả đám con trai không? - Sao cơ? - Mowgli hỏi, dĩ nhiên là chú chưa bao giờ nghe thấy cái gì như thế. Bà Messua buột ra khe khẽ một tiếng cười hạnh phúc. Ánh mắt rạng rỡ trên gương mặt Mowgli cũng đủ khiến bà vui. - Thế ra ta là người đầu tiên đã khen con? Đúng thế đấy, tuy hiếm khi có một người mẹ nói với con những điều ấy. Con đẹp trai lắm. Ta chưa từng thấy một người đàn ông nào như con. Mowgli quay đầu lại, tìm cách tự nhìn mình qua bờ vai nổi bắp, và bà Messua lại cười, cười mãi, đến nỗi Mowgli, không hiểu tại sao, cũng phải bật cười với bà, và thằng bé cũng vừa chạy từ người này sang người kia vừa cười khanh khách. - Không, không được chế nhạo anh mày - bà Messua vừa nói vừa bế đứa bé lên ngực - Bao giờ mày đẹp bằng một nửa anh mày, chúng ta sẽ cưới cho mày cô con gái út của nhà vua, và mày sẽ trèo lên lưng những con voi to tướng. Mowgli không hiểu nổi cách nói ấy, dù là câu được câu chăng. Sữa nóng đã gây hiệu quả với chú sau một cuộc chạy bốn mươi dặm, cho nên, người cuộn tròn, ngay một phút sau là chú ngủ li bì. Bà Messua vén tóc chú lên khỏi mắt và đắp một chiếc chăn lên mình chú. Bà cảm thấy mình hạnh phúc. Theo kiểu Rừng, chú ngủ nốt đêm ấy và kéo đến hết cả ngày hôm sau, và linh tính của chú, vốn không bao giờ ngủ hoàn tòan, báo cho chú biết rằng chú chả có gì để sợ. Cuối cùng chú bừng tỉnh, chồm lên một cái làm rung chuyển cả căn lều, vì vải trùm lên mặt làm chú mơ thấy những cái bẫy. Chú cứ đứng đấy, tay đặt vào con dao, đảo đôi mắt còn nặng trĩu vì ngái ngủ đề phòng mọi bất trắc. Bà Messua bật cười và đặt bữa ăn tối trước mặt chú. Chỉ có vài cái bánh nướng mộc oi khói, một ít cơm, với mứt me chua - vừa đủ lót dạ chú cho tới khi chú hạ con mồi buổi tối. Mùi sương ngòai đầm lầy khiến chú cảm thấy đói bụng và xao xuyến. Chú đã muốn hoàn thành cuộc chạy mùa xuân, nhưng thằng bé con nằn nèo nằm lại trong lòng chú, và bà Messua nhất định chải mái tóc dài đen nhánh của chú. Bà vừa chải vừa hát những khúc hát trẻ con vô nghĩa, lúc thì gọi Mowgli là con, lúc thì yêu cầu chú san sẻ cho thằng bé một ít quyền lực của chú đối với Rừng. Tuy cửa lều đóng kín mít, Mowgli vẫn nghe rõ một tiếng động mà chú biết rất rõ, và chú thấy bà Messua há miệng ra với một vẻ khiếp hãi, trong khi một cái cẳng to màu xám cào cào dưới cửa và Xám Anh ở bên ngòai phát ra một tiếng rên rỉ nghẹn ngào, trong đó có sự hối hận, nỗi lo âu và sợ hãi. - Cứ đợi ngòai ấy. Lúc ta gọi thì ngươi không đến - Mowgli nói bằng ngôn ngữ của Rừng mà không quay đầu lại. Vừa dứt lời, cái cẳng to màu xám biến mất. - Đừng đem… đừng đem bọn… bọn đầy tớ của con đến - Bà Messua nói - Ta… chúng ta bao giờ cũng sống hòa thuận với Rừng. - Yên lành cả mà - Mowgli vừa nói vừa đứng dậy - Mẹ hãy nhớ cái đêm trên đường đi Khanhiwara. Có đến hàng hai chục con trong bọn ấy đi trước và đi sau mẹ. Nhưng con thấy rằng, ngay cả trong mùa xuân, Nòi Giống Tự Do không phải bao giờ cũng quên. Mẹ, con đi đây. Bà Messua rụt rè tránh ra - bà nghĩ, đó là một vị Thần Rừng - nhưng khi tay chàng trai trẻ chạm vào cửa, người mẹ trong bà xô bà tới bíu lấy cổ Mowgli, bà say mê ghì chặt chú nhiều lần. - Hãy trở lại - Bà thì thầm bên tai chú - Phải con ta hay không phải, con cũng trở lại nhé, vì ta yêu con, và con trông kìa, nó cũng buồn đấy. Thằng bé khóc vì người đeo con dao sáng lóang bỏ đi. - Hãy trở lại! - Bà Messua lặp lại - Bất cứ đêm hay ngày, với con, cánh cửa này không bao giờ đóng. Cổ họng Mowgli run rẩy như bị ai rút gân, và chú trả lời bằng một giọng hình như phải hết sức mới bật ra được: - Chắc chắn con sẽ trở lại. - Chắc chắn con sẽ trở lại. - Và bây giờ - Chú vừa nói vừa gạt cái đầu mơn trớn của con sói trên ngưỡng cửa - Xám Anh, tôi có một điều trách cứ đối với anh. Tại sao các anh không đến, cả bộ Bốn, tôi gọi từ bao nhiêu lâu nay rồi. - Từ bao nhiêu lâu nay? Mới từ đêm qua mà. Tôi, chúng tôi bận hát những Bài Hát mới trong Rừng, vì giờ là Mùa Thay Giọng mà. Chú nhớ chứ? - Phải, phải, tôi biết. - Và ngay khi xong các bài hát - Xám Anh nói tiếp một cách năn nỉ - là tôi đi theo dấu chú. Tôi bỏ tụi ấy lại đằng kia để đi cho nhanh. Nhưng mà chú em ơi, còn chú, chú đã làm gì vậy? Đó kìa, chú đã ăn, đã ngủ giữa Bầy Người! - Nếu các anh đến ngay lúc tôi gọi thì việc ấy chẳng bao giờ xảy ra - Mowgli vừa nói vừa chạy nhanh hơn gấp bội. - Còn bây giờ thì sẽ ra sao? - Xám Anh hỏi. Mowgli sắp trả lời thì một cô gái quàng một tấm vải trắng đi xuống theo con đường mòn từ bìa làng tới. Xám Anh lập tức khuất dạng, và Mowgli lùi vào giữa đám ruộng lúa mọc cao không một tiếng động. Cô gái đi tới chỉ còn cách một gang tay, thì cây lá đã khép lại che khuất mặt chàng trai, và chàng biến đi như một chiếc bóng. Cô gái kêu lên một tiếng, nghĩ rằng mình vừa thấy một hồn ma, rồi cô buột ra một tiếng thở dài sâu thẳm. Mowgli đứng sau những thân rạ mà chú lấy tay tách ra nhè nhẹ, dõi mắt nhìn theo đến tận lúc cô khuất bóng. - Bây giờ à? Tôi cũng không biết nữa - Chú nói, và đến lượt chú thở dài - Tôi, tại sao các anh không đến lúc tôi gọi? - Chúng tôi đi theo chú - Chúng tôi đi theo! - Xám Anh vừa lẩm bẩm vừa liếm gót chân Mowgli - Chúng tôi bao giờ cũng đi theo chú, không kể vào Mùa Thay Giọng! - Và các anh sẽ theo tôi đến chỗ Bầy Người chứ? - Mowgli hỏi rất khẽ. - Thì tôi đã chẳng theo chú đến đấy, cái đêm Bầy Sói của xua đuổi chú là gì? Thế ai đánh thức chú dậy lúc chú ngủ trong ruộng hoa màu? - Phải, nhưng anh sẽ lại làm thế chứ? - Thì đêm nay tôi đã chẳng theo chú đó sao? - Phải, nhưng lần khác, lần khác nữa và có thể lại lần khác nữa chứ, Xám Anh? Xám Anh yên lặng. Lúc nó cất tiếng trở lại, đó là để lầm bầm một mình: - Con Đen nói đúng thật! - Nói làm sao? - Rằng Người cuối cùng sẽ quay về với Người. Và Raksha, mẹ chúng ta… - Đó cũng là điều Akela nói vào cái đêm diệt Chó Đỏ - Mowgli lẩm bẩm. - Cả Kaa nữa, lão khôn ngoan hơn tất cả chúng ta. - Còn anh, anh nói sao, Xám Anh? - Ngày xưa họ đã xua đuổi chú với những lời chửi rủa. Họ đã ném đá dập miệng chú. Họ đã bảo Buldeo đi giết chú. Họ đã toan ném chú vào đống Hoa Đỏ. Chính chú chứ không phải tôi đã coi họ là độc ác và điên rồ. Chính chú chứ không phải tôi - vì tôi, tôi thuộc về bà con tôi - đã thả Rừng xông vào họ. Chính chú chứ không phải tôi, đã hát lên những bài hát chống lại họ còn chát chúa hơn cả bài hát chúng ta chống lại lòai Chó Đỏ. - Tôi hỏi anh rằng, anh thì nói sao? Họ vừa chạy vừa nói chuyện. Xám Anh phóng một lúc mà không trả lời, rồi nó nói, và những bước nhảy của nó như đánh nhịp cho lời nói: - Chú Người Con - Chúa Rừng - con của Raksha - anh em cùng ổ của tôi - dẫu đôi lúc vào mùa xuân tôi có lãng quên nhưng luôn luôn dấu chân chú là dấu chân tôi, chỗ chú ở là chỗ tôi ở, cuộc săn của chú là của tôi, và cuộc chiến đấu cuối cùng của chú sẽ là của tôi. Tôi nói nhân danh ba đứa kia. Nhưng chú sẽ nói gì với Rừng? - Đúng lắm. Chờ đợi từ lúc thấy đến lúc đánh là không hay. Chạy lên trước và triệu tập bọn chúng tới Phiến Đá Hội Đồng đi, tôi sẽ nói với chúng điều gì tôi nghĩ trong đầu. Nhưng có thể chúng sẽ không đến - trong Mùa Thay Giọng có thể chúng sẽ quên mất. - Chứ chú không quên gì hay sao? Xám Anh vừa ngóai lại phía sau sủa ăng ẳng vừa sõai dài bước phóng. Và Mowgli theo sau, tư lự. Vào những mùa khác, sự thông báo một tin tức như vậy đã qui tụ tất cả Rừng, con nào con nấy lông cổ dựng đứng, nhưng trong suốt những ngày này chúng đang miệt mài săn bắt, đánh nhau, giết chóc và hát xướng. Xám Anh chạy từ chỗ con này đến chỗ con khác, la lên: - Chúa Rừng quay về với Con Người. Hãy đến Phiến Đá Hội Đồng! Các con vật đang sung sướng trả lời lơ đễnh: Các con vật đang sung sướng trả lời lơ đễnh: - Anh ấy sẽ trở về vào mùa hè nóng bức. Những trận mưa sẽ đưa anh ấy về hang. Đến đây chạy và hát với chúng tôi, Xám Anh. - Nhưng Chúa Rừng quay về với Con Người! - Xám Anh nhắc lại. - Ie-Iuaua! Mùa Thay Giọng vì thế mà giảm giá hay sao? - Chúng trả lời. Vì thế, khi Mowgli lòng nặng trĩu, leo lên qua những tảng đá - đến tận cái nơi người ta đã mang chú ra trước Bầy, chú chỉ thấy có Bộ Bốn, Baloo đã gần như mù vì tuổi tác, và bác Kaa nặng nề có dòng máu lạnh cuộn tròn quanh chỗ ngồi của Akela để trống. - Dấu chân chú kết thúc ở đây ư, Mụn Người? - Kaa nói khi Mowgli gieo mình xuống đất, hai tay ôm lấy mặt - Hãy nói lên tiếng nói của chú. Chú và ta, chúng ta cùng máu mủ - Người và Rắn ở với nhau. - Tại sao lòai Chó Đỏ không xé xác tôi làm hai mảnh kia chứ? - Cậu con trai rên rỉ - Sức lực của tôi đã rời bỏ tôi, mà không phải tại chất độc. Suốt ngày suốt đêm tôi nghe thấy tiếng bước chân điệp bước theo tôi. Khi tôi ngoảnh đầu lại, thì như có ai đó vừa ẩn đi ngay lúc ấy. Tôi nhìn ra phía sau rặng cây, nhưng hắn không có ở đấy. Tôi gọi và không ai trả lời, nhưng cứ như có ai lắng nghe mà kìm câu đáp lại. Tôi nằm xuống mà không sao nghỉ ngơi. Tôi lao vào cuộc chạy mùa xuân mà không tìm thấy được sự yên tĩnh. Tôi tắm rửa mà không thấy mát. Giết chóc làm cho tôi kinh tởm, mà tôi không có lòng nào đánh nhau nếu như không để giết. Trong mình tôi có Hoa Đỏ, xương tôi tan ra thành nước, và, tôi không biết được mình biết cái gì. - Nhiều lời như thế ích gì - Baloo chậm rãi nói, đầu nó quay về phía Mowgli đang nằm dài - Akela đã chẳng nói bên bờ sông rằng chính Mowgli sẽ đưa Mowgli trở về với Bầy Người đó sao? Ta cũng nói như vậy. Nhưng bây giờ có ai nghe Baloo? Cả Bagheera - Bagheera ở đâu đêm nay - cũng biết như vậy. Đó là Luật. - Ngay trong cuộc gặp gỡ đầu tiên ở Hang Lạnh, ta đã biết như vậy, Mụn Người ạ - Kaa vừa nói vừa hơi xoay những khoanh mình lực lưỡng - Cuối cùng Người sẽ quay về với Người, ngay cả khi Rừng không xua đuổi hắn. Bộ Bốn nhìn nhau, rồi nhìn Mowgli, bối rối, nhưng khuất phục. - Vậy là Rừng không xua đuổi tôi chứ? - Mowgli ấp úng. Xám Anh và ba con sói kia gằn gừ một cách dữ tợn và cất tiếng: - Chừng nào chúng tôi còn sống thì không kẻ nào dám… Nhưng Baloo ngắt lời chúng: - Ta đã dạy chú Luật. Ta là người có quyền nói, và, dẫu bây giờ ta không còn nhìn thấy những tảng đá trước mặt, nhưng ta lại trông xa. Chú Ếch Con ơi, chú hãy đi theo vết chân của mình, hãy gây tổ với những kẻ cùng dòng máu, cùng nòi giống và cùng bầy đàn, nhưng, khi chú cần đến một bàn chân, một chiếc răng, một con mắt, hay khi có một lời nhắn gấp trong đêm, thì hãy nhớ rằng, hỡi Chúa Rừng, rằng chú chỉ cần cất lên một tiếng, Rừng sẽ là của chú. - Rừng Giữa cũng thuộc về chú - Kaa tiếp - và ta không nói thay cho những kẻ hèn mọn đâu. - Hai-mai! Những người anh em của tôi - Mowgli vừa nói vừa giơ hai tay lên trời - Tôi không biết tôi bị làm sao tối nay. Tôi không muốn ra đi, mà tôi cứ cảm thấy hai chân cứ kéo mình đi. Làm sao có thể rời bỏ những đêm này? - Nào, hãy ngước mắt lên, chú em! - Baloo nhắc lại - Không có gì phải hổ thẹn vì chuyến săn ấy. Khi mật hết rồi thì người ta bỏ lại những ngăn tổ rỗng. - Khi lột bỏ lớp da, người ta không còn có thể chui lại vào đấy - Kaa nói - Đó là Luật. - Nghe đây chú, kẻ ta quí hơn tất cả mọi thứ trên đời - Baloo nói - Ở đây không có lời nói nào, ý nguyện nào có khả năng giữ chú lại. Hãy ngước mắt lên. Ai có thể vặn hỏi Chúa Rừng? Ta đã nhìn thấy chú chơi với những hòn cuội trắng ở đúng chỗ này, khi chú còn là một Con Ếch Con. Bagheera, kẻ đã chuộc chú với giá một con Trâu Mộng tơ vừa mới giết, cũng thấy chú ở đây. Trong cuộc kiểm tra ấy, giờ chỉ còn hai chúng ta, vì Raksha mẹ nuôi chú đã chết, cũng như bố nuôi chú, những con sói già của Bầy đều đã chết từ lâu, Shere Khan ra sao thì chú đã biết, còn Akela cũng chết, chết giữa bầy Dhole - Không có trí khôn và sức mạnh của chú thì cả Bầy Sói thứ hai của Seeonee cũng táng mạng giữa lũ chó ấy. Chỉ còn lại nắm xương. Như vậy chú không còn là Chú Người Con xin cáo biệt cùng Bầy, mà là vị Chúa Rừng đổi đường đi sắp tới. Vậy ai tính cản ngang những dự định của Con Người? - Nhưng, Bagheera và con Trâu Mộng đã chuộc mạng tôi. Tôi không muốn… Một tiếng rống và tiếng răng rắc ở phía dưới, trong những đám cây rậm, làm chú ngừng bặt, và Bagheera hiện ra nhẹ nhàng, cường tráng và hung dữ như bất cứ lúc nào. - Vì cái này mà ta không đến sớm hơn được - Nó vừa nói vừa chìa ra bàn chân phải ròng ròng máu - Cuộc săn kéo dài, nhưng nó đã nằm chết giữa bụi cây - một con trâu mộng giữa năm hai tuổi - con Trâu Mộng trả lại tự do cho chú, chú em. Tất cả nợ nần giờ đã trả xong. Đối với phần còn lại, lời ta cũng như lời Baloo. Nó liếm bàn chân Mowgli. - Hãy nhớ rằng Bagheera yêu chú - Nó nói, và nhảy chồm lên, biến mất. Dưới chân đồi, giọng trong trẻo của nó còn cất lên, càng xa càng chậm lại: - Chúc cuộc săn tốt lành trên con đường mới, hỡi Chúa Rừng! Hãy nhớ là Bagheera yêu chú. - Chú nghe thấy chưa? - Baloo nói - Thế là xong. Giờ thì đi đi, nhưng hãy lại đây cái đã. Ôi, Con Ếch nhỏ khôn ngoan, hãy lại gần ta! - Lột da thì cực đấy! - Kaa nói trong khi Mowgli nức nở gấp hai lần, đầu gục vào sườn con Gấu mù, hai tay vòng quanh cổ Gấu, và Baloo yếu ớt tìm cách liếm chân chú. - Sao đã nhợt rồi - Xám Anh vừa nói vừa hít ngọn gió ban mai - Hôm nay chúng ta ngủ đâu? Vì, từ lúc này, chúng ta đi theo những con đường mới. Và đó là câu chuyện cuối cùng về Mowgli.
Bạn có thể dùng phím mũi tên
hoặc WASD để
lùi/sang chương