Kẻ Phá Đám
Chương 9
Ông Timothy Cannon, mặc bộ com lê vùng nhiệtđới màu trắng hiệu Palm Beach, bước vào phòngtự giới thiệu. Ông người nhỏ bé, gắt gỏng.- Cô chưa tìm ra được dì cô ở đâu à?Ngay khi đó John Paul bước vào. Avery nhìn anhta đóng cửa rồi tựa người vào cửa. Khi anh vònghai tay ra trước, cô thấy cái sẹo dài chừng 2 inctrên cánh tay trái phía trước. Tại sao cô nghĩanh ta là diễn viên được nhỉ? Tại sao khả năngnhận xét của cô lại sai lệch đến thế nhỉ?Cô chăm chú nhìn ông quản lý và đáp:- Chưa. Xin phép hỏi ông vài câu đượckhông?- Dĩ nhiên được.Cannon ngồi vào cái ghế trước bàn làm việc tréochân lên nhau, đưa ngón tay trỏ và ngón cáivuốt li quần.- Có phải ông luôn phái nhân viên củakhách sạn ra phi trường để đón khách haykhông?- Phải, chúng tôi dĩ nhiên phải làm thế.Chúng tôi không muốn khách phải khó khăntrong việc tìm phương tiện vận chuyển và manghành lý của họ.- Hôm qua ông có phái nhân viên ra phitrường không?Cannon cười.- Tôi biết cô muốn đề cập chuyện gì rồi. Côphân vân về việc có nhiều sự hủy chỗ giữ trướcồ ạt phải không? Việc giữ chỗ giữ trước vào giờphút chót ở Utopia là việc bất thường. Phòng ởđây đã được giữ trước hàng tháng, nhưng mộtsố khách quí của chúng tôi đến giờ phút chótmới có sự thay đổi cần kíp, nên chúng tôi phảiđiều chỉnh thôi.- Ông nói "hủy chỗ giữ trước ồ ạt" là sao?Ông ta có vẻ ngạc nhiên khi bị hỏi như thế. Rõràng ông tin cô đã biết về những chỗ đã bị hủy.Ổng đáp:- Chiều hôm qua, tôi đã cho chuẩn bị bachiếc xe riêng rẽ để đón khách. Khách toàn làcác bà hết. Tôi nhớ một chuyến bay đến vào lúc4 giờ 20, và chuyến cuối cùng sẽ đến vào lúc 5giờ 15. Tôi có thể kiểm tra và nói cho cô biết dìcủa cô đã đến vào lúc nào.- Tôi muốn có thông tin về chuyến bay, vềsố các thẻ tín dụng, và tất cả những gì ông biếtvề ba người phụ nữ.- Tôi không thể cho cô biết các thông tinấy.Ồ, ông ta có thể cho biết. Và phải cho, cô nghĩ.Cô không muốn đẩy ông quản lý vào thế phải losợ. Cô có nhiều câu hỏi cần ông ta phải trả lờitrước đã, và Cannon buộc phải trả lời thôi.- Nếu ba người đàn bà đến trong vòng một giờhay lâu hơn một chút thì tại sao ông phái bachiếc xe riêng biệt?- Vì đây là Utopia, - ông ta trả lời. – Chúng tôi tựhào vì đã phục vụ rất tốt. Không để cho vịkhách nào chờ đợi người khác hết. Làm thế làrất bất tiện. Cho nên chúng tôi đã phái ba chiếcxe riêng biệt, nhưng khi đã bị hủy chỗ giữ trướcvào phút chót, tôi thông báo cho nhân viênkhông đi đón nữa. Và đêm qua chúng tôi đã cókhách bất ngờ đến đây đăng ký, họ rất sungsướng có chỗ còn trống để vào ở.Cô liền hỏi qua vấn đề khác:- Hôm qua ông có hệ thống dẫn nước bịhỏng không?- Hệ thống dẫn nước ở Utopia bị hỏng à? –Ông ta phản đối quyết liệt.- Không có vấn đề hệthống dẫn nước bị hỏng. Ở đây chúng tôi có độibảo trì hệ thống dẫn nước rất giỏi, họ tiên liệucác vấn đề khó khăn trước khi chúng bị hỏng.- Ông phải dẫn nước từ suối nước khoángvào. Có phải một ống dẫn nước bị vỡ không?- Không.- Ở đây có ngôi nhà trong núi… nhà ở riêngkhông? Có phải ở Utopia có ngôi nhà trong núicho khách ở khi có sự cố gì trục trặc phải không?Ông ta nghiến răng đáp:- Chúng tôi không có sự cố gì trục trặc ởUtopia hết. Các chủ nhân của Utopia không cóngôi nhà riêng nào trong núi. Khách đến vớichúng tôi đều ở với chúng tôi. Chúng tôi khôngphân tán đi đâu hết.Sau khi trả lời xong, ông ta xem đồng hồ rồi nóitiếp:- Nếu cô không hỏi thêm gì nữa, tôi phải đilàm việc. Hôm nay những khách đến ở một tuầnđang đăng ký nhận phòng. Công việc của chúngtôi rất bề bộn. Tôi không lo gì cho dì cô hết, -ông ta vừa nói vừa đứng lên. – Tôi tin thế nàobà ấy cũng quay lại đây.Ông ta muốn đuổi cô đi. Avery vẫn ngồi yên. Côhỏi:- Ông vui lòng cho tôi xin danh sách nhânviên của ông được hay không? Tất cả các nhânviêc của ông?- Cô muốn xin để làm gì?- Tôi muốn tìm một tên đặc biệt.- Tôi tự hào là nhớ tất cả nhân viên củatôi. Cô cứ nói tên là tôi sẽ nói cho cô biết ngườiấy có làm việc cho Utopia không- Edwards, - Cô nói. – Tên của anh ta làMonk Edwards hay Edwards Monk.Cannon nghe tên, ông ta không có phản ứng gì.Ông ta chỉ lắc đầu. Thế nhưng, John Paul phảnứng như thể anh ta bị ai ném cái đuốc đangcháy vào mặt. Anh vùng ra khỏi cửa chạy nhanhđến bàn. Chống hai tay lên tờ giấy thâm lớntrên bàn, cúi người tới phía cô, anh hỏi:- Làm sao cô biết tên này?Ánh mắt của anh ta làm cô nổi da gà. Ánh mắtdữ tợn. Cô cảm thấy sợ hãi hỏi lại:- Tại sao anh biết tên này?- Cô hãy trả lời tôi nghe.- Dì tôi đã gọi cho tôi tại phi trường Aspen.Bà để lại tin nhắn nói rằng bà và hai người đànbà nữa được một nhân viên của Utopia chở đếnmột ngôi nhà riêng trong núi. Bà nói tên hắn talà Monk Edwards. Bà còn nói anh ta có giọngAnh. – Quay qua Cannon hỏi: - Có nhân viênnào…- Có giọng Anh chứ gì? Không. Tôi camđoan không có. Có ai đấy chơi trò lừa bịp tànác,- ông ta nói. – Hôm qua tôi không phái tài xếnào đến phi trường. Có lẽ dì cô… đã báo tin sai.John Paul nhấc điện thoại trên bàn của Cannonbấm số. Anh quay người khỏi Avery, nói nhonhỏ, nhưng cô vẫn nghe rất rõ từng từ:- Noah, John Paul đây. Vâng, phải. Cóchuyện này tôi cần nói với anh. Đừng ngắt lời,lắng nghe cho rõ. Tôi đang ở tại suối nướckhoáng nằm ngoài thành phố Aspen. Monk đãquay về. Lần này hình như hắn bắt ba người.Chắc là phá kỷ lục rồi đây.Avery xô ghế đứng dậy. Khi cô đưa tay vào ba lôthì nghe John Paul nói tiếp:- Anh nên gọi quân đội đến. Cả hai chúngta biết họ chẳng tìm được gì, nhưng có lẽ anhnên thông qua thủ tục này. Quá trễ rồi, - anhnói thêm, giọng gay gắt. – Hắn đã bắt họ rồi.Anh gác máy, đi ra cửa, nhưng dừng lại khinghe cô gọi.- Tôi đi gọi người đến để giúp cô.- Người nào? Cảnh sát à?- Không, nhân viên FBI. – Anh ta dừng lạiở cửa. – Noah là bạn của em rể tôi. Anh ấy biếtMonk rất rõ. Tôi để cho ảnh nói cho cô biết khiảnh đến đây.- Anh tin nhân viên FBI có thể tìm ra dì tôiở đâu à?Anh không nói với cô rằng anh tin dì cô đã chết,các nhân viên mật vụ cuối cùng may mắn lắmmới có thể tìm ra được xác bà… trừ phi Monkđể bà cho thú hoang nhai xương.- Phải, chắc chắn thế.- Anh hãy nói thật đi.- Được thôi. Tôi nghĩ họ sẽ làm rối tunglên.Cô giật mình khi nghe giọng nói có vẻ chua cay.- Tại sao thế?- Vì họ là FBI.Cô không có ý kiến gì mà chỉ lặp lại câu hỏi:- Anh đi đâu?- Về nhà. Tôi sẽ về nhà.Nếu cô có súng, thế nào cô cũng tính đếnchuyện bắn vào chân anh ta. Ảnh là đồ ngu.- Nếu anh không nói cho tôi biết Monk là aithì khoan về.- Này cô, nghe đây. Hiện nay tôi không cóthì giờ để giúp cô được. Tôi tưởng tôi đã nắmđược tình hình nhưng tôi vẫn còn trễ. Tôi đã gọingười đến giúp đỡ cô rồi, cho nên cô hãy giữvững tinh thần, để cho họ làm phận.Khi anh ta bỏ đi, Avery quay qua nói vớiCannon:- Tôi cần biết tên, địa chỉ, số điện thoại vàbất cứ thông tin gì thích hợp về hai người phụnữ đi với dì tôi… hai người hủy chỗ. Nếu tronghai phút nữa mà tôi không có những thông tinấy, tôi thề có trời là tôi sẽ phá nát chỗ này ra,và tôi tin là ông sẽ bị bắt vì tội toa trữ kẻ gianphi. Bây giờ đi lấy các thông tin ấy đi.Cô lôi chứng minh thư FBI của mình ra, vấytrước mặt ông ta. Cannon nhấp nháy mắt hailần, rồi chạy đến máy tính để lấy các thông tinmà cô yêu cầu.- Đây là chuyện rất bất thường, - ông tanói khi cô lấy ba lô, mang lên vai và chạy theoJohn Paul. – Rất bất thường.Khi John Paul đi qua bàn tiếp khách thì Averyđuổi kịp anh ta. Tiền sảnh đông khách mới đến,cô phải đi băng qua nhóm khách mới đến kịpanh. Cô nắm cánh tay trên của anh níu anhdừng lại.Anh ta vẫn không đi chậm lại chút nào, mà vẫnbước nhanh kéo cô đi theo. Cô nhận thấy anhkhông đi quanh để tránh đường mọi người.Người ta phải tránh đường cho anh đi. Cô đànhnắm chặt anh và đi theo anh. Nếu cô có móngtay dài, chắc cô đã làm gãy móng tay hết rồi. Dathịt anh ấm áp, đúng là da thịt người, nhưngbắp thịt thì cứng như đá.- Anh dừng lại được không? Tôi cần nóichuyện với anh. – Rồi khi thấy anh ta vẫnkhông đi chậm lại, cô bèn nói thêm. – John Paul,anh vui lòng dừng lại. Tôi cần anh giúp đỡ.A, trời đất quỉ thần. Giọng cô nghe như sắpkhóc. Anh không giúp quái gì được cho cô hết,nhưng cô quá ngây thơ không biết được chuyệnnày. Có lẽ cô đã sống được che chở cả đời, nênbây giờ không thể nào biết trước cách đối phó.Có lẽ cô sắp hiểu rằng cuộc đời không phải baogiờ cũng kết thúc trong cảnh hạnh phúc.Anh cảm thấy lo ngại cho cô. Rủa thầm, anhquay qua cô. Anh tính che giấu bớt sự thật phũphàng, nhưng anh nghĩ không chóng thì chầythế nào cô cũng phải đương đầu với sự thật.- Tôi không thể giúp cô được.- Khi anh nói tình hình quá trễ rồi nghĩa làsao? Hồi nãy tôi nghe anh nói như thế trên điệnthoại.- Tôi để cho cơ quan FBI giải thích. Cô cóai gọi đến nhờ ngồi với cô được không? Có aitrong vòng bà con thân thuộc hay bạn bè thânthiết có thể chăm sóc cô không?Bỗng Avery dừng lại. Lạy Chúa, anh ta đanh đáquá.- Có phải anh tin dì tôi chết rồi phảikhông?Anh ta không trả lời liền, nhưng qua thái độ củaanh, cô nghĩ chắc anh đang phân vân không biếtcô có đủ mạnh để nghe anh nói sự thật haykhông. Có phải anh lo cô sẽ nổi điên lên khinghe sự thật?- Tôi sẽ không ngất xỉu đâu. Anh cứ trả lờiđi.Anh bước đến gần cô hơn.- Phải, - anh ta đáp. – Tôi nghĩ dì cô và haingười phụ nữ kia đã chết rồi.Cô thả tay anh ra, bước lui.- Tại sao? Tại sao anh nghĩ thế.- Không có ai cô có thể…- Gọi phải không? – Cô đáp nhanh. – DìCarrie và dượng Tony là người thân thuộc duynhất của tôi, và nếu tôi biết chắc dì tôi chết thìchắc tôi cũng không làm cho dượng khiếp sợnhư anh làm cho tôi sợ như thế này. Anh hãynói cho tôi biết tại sao anh biết tên Monk này.- Cô Delaney ơi?Oliver gọi cô. Cô quay lại, thấy người nhân viênđang nắm máy điện thoại của khách sạn, ra dấugọi cô.Không phải điện thoại của Margo, cô nghĩ, bạncô sẽ gọi cô trên máy di động. Vậy thì ai? Carrie.– Có thể Carrie trên đường dây. Bỗng Averyhoảng sợ muốn tắt thở. Ước gì điện thoại củaCarrie.Cô để rơi cái ba lô khi tránh một cặp vợ chồng.Cô quá hấp tấp đến nỗi không nhặt cái ba lôlên. Khi cô đến quầy, Oliver nói:- Người gọi nói có chuyện khẩn cấp.John Paul lượm cái ba lô rồi đi theo Avery. Anhta nhìn cô cầm máy rồi hỏi qua máy:- Carrie phải không?- Xin lỗi, không phải Carrie đâu, cô gáithân yêu ơi.Avery ngạc nhiên nghe giọng phụ nữ nhỏ vàthân thương, cô bèn hỏi:- Chị là ai đấy?- Tôi là ai chẳng quan trọng gì trước tìnhhình hiện tại, nhưng Carrie của cô mới quantrọng, phải không? Chúng tôi đã bắt dì cô. Vậycô muốn gặp lại bà ta không?Giọng nói nghe trịt trịt. Avery chưa bao giờ nghegiọng nói như thế này.- Chị làm gì bà ta rồi? Bà ấy yên ổn chứ?Nếu chị làm hại bà ấy…- Cô gái ngu ngốc ơi, hãy bình tĩnh mànghe đây, - chị đàn bà ra lệnh, - Tôi sẽ nói mộtlần thôi đấy nhé, vậy cố mà nghe cho kỹ. Bamạng sống đang phụ thuộc vào sự hợp tác củacô đấy. Tôi đã để chiếc phong bì bằng giấy dàytrên quầy, có tên cô trên phong bì. Nó nằm phíabên trái cô đấy. A, đừng quay người, - chị ta nóibằng một giọng ngân nga nho nhỏ khiến Averynổi da gà. – Nếu cô nhìn tôi, tất cả qui luật đềuthay đổi và Carrie tội nghiệp của cô cùng mấyngười bạn mới phải trả giá.Avery sửng người. Cô thì thào hỏi:- Chị ở đâu?- Ở đây, - giọng nói lên tiếng đáp. – Tôiđang nhìn cô. Cô muốn thấy phải không? – Chịta cười – Đừng làm kẻ phá đám mà hỏng tròchơi của tôi. Avery, bây giờ hãy lấy cái bản đồlên. Có thấy cái đồng hồ xinh xắn chưa? Mangnó vào người.Avery lấy cái đồng hồ Swatch của vận động viênnam lên, luồn sợi dây đeo vào tay.- Thế được rồi, - chị ta nói. – Bây giờ hãylật đồng hồ và tìm cái dấu chữ X nhỏ màu đỏmà tôi đã đánh dấu cho cô đấy, nhanh lên.Avery kẹp điện thoại trên vai, mở bản đồ, tìmcái dấu chữ X. Cô chồm người tới trước để cốnhìn gương mặt phản chiếu trong bức tường đágranit sáng bóng ở phía sau quầy và máy điệnthoại rơi xuống khỏi vai cô.John Paul bước tới gần cô, nhặt cái điện thoạilên. Cô lấy máy lại nơi anh ta.- Đồ con gái vụng về. – giọng nói mắng.- Tôi xin lỗi.- John Paul nhìn Avery bên cạnh. Cô táimặt, khớp ngón tay trắng bệch, khi cô nắm chặtcái điện thoại. Anh phải ôm quanh cô, vì anhnghĩ dù cô nghe gì đi nữa thì nội dung câuchuyện chắc sẽ làm cô quá khiếp sợ. Anh làngười không có tài an ủi phụ nữ - thực ra anhchưa hề thử - nhưng anh cảm thấy bây giờ phảicố gắng.- Ồ, âu yếm quá nhỉ, - giọng nói bây giờngọt xớt. – Anh ta là người yêu của cô hả?Cô quá bối rối đến nỗi không kịp suy nghĩ trướccâu trả lời:- Phải… không?Chị ta cười.- Anh ta là ai thế?- Không ai hết.- Ồ thế à?Avery trả lời theo cái ý đầu tiên nảy ra trong óccô:- Anh ta là diễn viên. Anh ta làm … choCarrie trong chương trình quảng cáo. Tôi sẽ bảoanh ta đi.- Không, không, đừng làm thế. Bây giờ anhta đã vào cuộc rồi, cô gái thân yêu à. Vì bây giờanh biết cô đang lo việc tìm ra Carrie. Chúng tôikhông muốn hắn hỏi han hay là gọi cảnh sát.Ngoài ra, chắc hắn thích đin tìm kho báu với côcho vui. Nhưng không có ai nữa đâu nhé. Mànày, có nói với ai một tiếng là bọn tao biết hết.Ngay lúc mày gọi điện thoại là tao giám sát tiếntrình hành động của mày. Mày nói với tên quảnlý rằng Carrie đã gọi mày và mọi việc đều yênổn hết. Rồi mày lấy điện thoại di động trong víra và vứt vào hồ nước khi mày đi ra khỏi kháchsạn. Mày có hiểu không?- Hiểu.- Lấy máy điện thoại của thằng bạn traimày. Làm cho tao xem đi.Cô quay qua John Paul.- Anh cho tôi máy điện thoại di động củaanh.- Tôi không có.Cô lặp lại lời anh vừa nói vào máy điện thoại.- Nếu mày nói láo chúng tao sẽ biết hếtđấy nhé. Mày không thể cho ai biết mày đi đâu,nhưng tao vẫn muốn mày vứt điện thoại đi.- Vâng, tôi sẽ vứt. Carrie có bình ankhông? Bà ấy có…- Nó bình an… hiện thời đang bình an.Nếu mày muốn nó được giữ nguyên tình trạngđó thì hãy làm theo lời tao. – Giọng nói trở nêngay gắt, nhưng vẫn còn có vẻ hứng thú. – Màyđã tìm ra cái dấu X màu đỏ chưa?- Rồi, tôi thấy rồi.- Mày hãy theo những lời hướng dẫn củatao viết ở phía dưới. Tao cho mày đúng hai giờđể đến đấy.- Nhưng lái xe từ đây đến đấy ít ra cũngphải mất ba giờ. Chúng tôi còn phải thăm dòđường xá…- Tao nói hai giờ thôi, - chị ta ngắt ngang.-Một trăm hai mươi phút, Avery, không thêm mộtphút nào nữa. Mày nghe tao không?- Vâng, nhưng nếu chúng tôi không đi đúnggiờ thì sao?- Nếu chúng tôi đến trễ thì sao?Chị ta cười, đáp:- Bùm!
Bạn có thể dùng phím mũi tên
hoặc WASD để
lùi/sang chương